ويكيبيديا

    "throughout the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طوال فترة تنفيذ
        
    • خلال تنفيذ
        
    • طوال تنفيذ
        
    • طوال مراحل تنفيذ
        
    • جميع مراحل تنفيذ
        
    • امتداد فترة تنفيذ
        
    • في مختلف مراحل تنفيذ
        
    • طيلة فترة تنفيذ
        
    • طيلة مراحل تنفيذ
        
    • أثناء عملية تنفيذ
        
    • طوال عملية التنفيذ
        
    • طوال فترة التنفيذ
        
    The collaboration will continue throughout the implementation of the programmes supported within this focus area. UN وسيتواصل التعاون طوال فترة تنفيذ البرامج المدعومة في هذا المجال من مجالات التركيز.
    The environment for independent voices, such as those of human rights defenders, had dramatically worsened, and reversing this trend should be a major priority throughout the implementation of the universal periodic review outcome. UN وقالت إن البيئة المواتية للأصوات المستقلة، مثل أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان، قد ساءت كثيراً وينبغي أن يشكل تغيير هذا الاتجاه أولوية رئيسية طوال فترة تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    France will ensure that it remains so throughout the implementation process. UN وسوف تحرص فرنسا على أن يظل الأمر كذلك طوال فترة تنفيذ الاتفاق.
    throughout the implementation of the activities, a continuous monitoring system at the programme level had been put in place that was effectively applied in the planning and executing of the activities. UN ومن خلال تنفيذ الأنشطة، وُضع نظام رصد مستمر على المستوى البرنامجي وطُبّـق بفعالية في التخطيط للأنشطة وتنفيذها.
    The Abuja Treaty establishing the African Economic Community reaffirmed African countries' support for regional integration, and the continuing support of UNCTAD would be important throughout the implementation of the six stages of the Treaty. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    (b) Commend the host country on its continued support throughout the implementation of the construction of the additional office facilities; UN (ب) أن تثني على البلد المضيف لما قدمه من دعم مستمر طوال مراحل تنفيذ تشييد المرافق الإضافية للمكاتب؛
    France will ensure that it remains so throughout the implementation process. UN وسوف تحرص فرنسا على أن يظل الأمر كذلك طوال فترة تنفيذ الاتفاق.
    The Mechanism and the Office liaise on a regular basis through videoconferences, conference calls and correspondence and will continue to do so throughout the implementation of the project. UN وتتواصل الآلية والمكتب بصورة منتظمة بواسطة التداول بالفيديو والمحادثات الهاتفية الجماعية والمراسلات، وهما سيستمران في ذلك طوال فترة تنفيذ المشروع.
    4. Requests the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services within the existing resources of the Department to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم دعم كاف في مجال تكنولوجيا المعلومات لخدمات المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة للإدارة لكفالة عملها بسلاسة طوال فترة تنفيذ خطة تجديد مباني المقر؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services, within the existing resources of the Department for General Assembly and Conference Management, in order to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم دعم كاف في مجال تكنولوجيا المعلومات لخدمات المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة للإدارة لكفالة عملها بسلاسة طوال فترة تنفيذ خطة تجديد مباني المقر؛
    6. Also requests the Secretary-General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر دعم تكنولوجيا المعلومات لخدمات الوثائق على نحو كاف لكفالة عملها بسلاسة طوال فترة تنفيذ خطة تجديد مباني المقر؛
    6. Also requests the Secretary-General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعما كافيا في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى خدمات الوثائق لضمان التشغيل المحكم لها طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    51. Unless all these essential conditions are met throughout the implementation of the settlement plan, it will not be possible to hold the referendum before the end of 1998, if at all. UN ٥١ - وما لم يتم توفير تلك الظروف اﻷساسية جميعها طوال فترة تنفيذ خطة التسوية فإنه سيتعذر إجراء الاستفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٨، إن كان سيجري بالمرة.
    In section II.B, paragraph 4, of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services, within the existing resources of the Department for General Assembly and Conference Management, in order to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan. UN وفي الفقرة 4 من الجزء الثاني - باء، من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم دعم كاف في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى خدمات المؤتمرات، في حدود الموارد المتاحة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، لكفالة أدائها بسلاسة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    7. Encourages the Secretary-General to continue finding efficiency gains and cost reductions throughout the implementation of the capital master plan; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد سبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    5. Encourages the Secretary-General to continue finding efficiency gains and cost reductions throughout the implementation of the capital master plan; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة إيجاد السبل لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    The evaluation also highlighted that throughout the implementation of the projects, the technical assistance was delivered with a heightened respect and sensitivity for national competencies in the law reform process. UN وسلّط التقييم الضوء أيضا على أنه من خلال تنفيذ المشروعين، قُدّمت المساعدة التقنية بروح عالية من الاحترام والحساسية للقدرات الوطنية في عملية إصلاح القوانين.
    However, the sensitivity to national sovereignty is maintained throughout the implementation of every assistance programme and contributes to the establishment of an interactive and cooperative working relationship of electoral experts and relevant nationals. UN بيد أن السيادة الوطنية تظل موضع المراعاة طوال تنفيذ كل برنامج مساعدة؛ وهذا يسهم في إقامة علاقة عمل تفاعلية تعاونية بين الخبراء الانتخابيين والمواطنين ذوي الصلة بالموضوع.
    51. I welcome the signing of the Ouagadougou Peace Agreement and call upon all relevant parties to ensure that issues concerning children are taken into full consideration throughout the implementation of the Agreement and in the post-conflict recovery and reconstruction phases. UN 51 - وأرحب بتوقيع اتفاق واغادوغو للسلام، وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى كفالة أن تحظى المسائل التي تتعلق بالأطفال بالاهتمام التام طوال مراحل تنفيذ الاتفاق والانتعاش بعد انتهاء الصراع وإعادة الإعمار.
    I hope that this support is continued throughout the implementation of the Commission's mandate given its importance for the reconciliation process in the country. UN ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا الدعم في جميع مراحل تنفيذ ولاية اللجنة، في ضوء أهميتها لعملية المصالحة في البلد.
    The Office and the Mechanism have been conducting regular videoconferences and conference calls since the beginning of 2012 and will continue to do so throughout the implementation of the project. UN وقد عقد المكتب والآلية بانتظام جلسات حوار عبر الفيديو ومحادثات هاتفية جماعية منذ بداية العام 2012، وسيستمران في ذلك على امتداد فترة تنفيذ المشروع.
    4. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to include local knowledge and capacity throughout the implementation of the construction projects, as appropriate; UN ٤ - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده للاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في مختلف مراحل تنفيذ مشاريع البناء، حسب الاقتضاء؛
    This usually involves compiling information in periodic reports throughout the implementation of the project, which is then used by an independent evaluator to produce an evaluation report at the end of the project. UN وينطوي هذا الجزء عادةً على جمع المعلومات في تقارير مرحلية تُعدّ طيلة فترة تنفيذ المشروع ويستخدمها أخصائي تقييم مستقل بعد ذلك لإعداد تقرير تقييمي في نهاية المشروع.
    21. The support of the Government throughout the implementation of the project has been essential in overcoming logistical difficulties and resolving site-related matters. UN 21 - يتسم الدعم المقدم من الحكومة المضيفة طيلة مراحل تنفيذ المشروع ببالغ الأهمية من أجل التغلب على الصعوبات اللوجيستية وحل المسائل ذات الصلة بالموقع.
    Only in one case was there evidence of learning lessons on a continuous basis throughout the implementation of the subprogramme's programme of work. UN وعُثر في حالة واحدة فقط على دليل على الاستفادة بشكل مستمر من الدروس أثناء عملية تنفيذ برنامج عمل البرنامج الفرعي.
    :: Recommendations for future action based on lessons learned throughout the implementation process. C. Minimum action UN :: توصيات للعمل في المستقبل بناء على الدروس المستفادة طوال عملية التنفيذ.
    Norway has undertaken to support the implementation of the peace agreements in Guatemala to the amount of 100 million Norwegian kroner per year throughout the implementation period, that is, 1996 to 2000. UN ودعما لتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، تعهدت النرويج بتقديم مبلغ ١٠٠ مليون كرون نرويجـــي سنويا طوال فترة التنفيذ التي تمتد من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد