ويكيبيديا

    "throughout the national territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع أنحاء الإقليم الوطني
        
    • جميع أنحاء اﻹقليم الوطني
        
    • في جميع أنحاء الأراضي الوطنية
        
    • في جميع أنحاء البلد
        
    • جميع أرجاء الإقليم الوطني
        
    • في كافة أنحاء الإقليم الوطني
        
    • كامل أنحاء الإقليم الوطني
        
    • كافة أرجاء الإقليم الوطني
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • على امتداد الإقليم الوطني
        
    • جميع أنحاء إقليم البلد
        
    • على كامل الأراضي الوطنية
        
    • على كامل الإقليم الوطني
        
    • في كافة أرجاء البلد
        
    • في كافة أنحاء التراب الوطني
        
    The mechanism would incorporate independent experts with unrestricted legal and political power to monitor detention facilities throughout the national territory. UN وتضم الآلية خبراء مستقلين يتمتعون بسلطة قانونية وسياسية غير مقيدة لرصد مرافق الاحتجاز في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    These controls are implemented through the Ministry of Defence. In this task, the Ministry of Defence is supported by the Army, which is deployed throughout the national territory. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني تمارس هذه الضوابط بدعم من الجيش، الذي نُشر في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    " Article 2. The provisions of this Act are in the public and social interest and shall be complied with throughout the national territory. UN المادة ٢- أحكام هذا القانون هي في صالح الجمهور والمجتمع ويجب الامتثال لها في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني.
    6. Calls upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities throughout the national territory of Angola on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination and to guarantee the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٦ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون مع أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني ﻷنغولا على أساس مبدأي الحياد وعدم التمييز، وإلى كفالة اﻷمن وحرية الحركة ﻷفراد تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    Human rights were safeguarded throughout the national territory without distinction from region to region. UN ويجري الدفاع عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء الأراضي الوطنية دون تمييز بين منطقة وأخرى.
    SECOND: The full implementation of the cease-fire throughout the national territory. UN ثانيا: التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار في جميع أنحاء البلد.
    The Council also demanded the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory. UN وطلب المجلس أيضا نزع سلاح المليشيات وتفكيكها في جميع أنحاء الإقليم الوطني على الفور.
    1.4.4 Appointment and deployment throughout the national territory of 300 justices of the peace out of a required total of 700 UN 1-4-4 تعيين ونشر 300 من قضاة الصلح من العدد الكلي المطلوب وقدره 700 قاض في جميع أنحاء الإقليم الوطني
    Declaration of a state of disaster throughout the national territory UN إعلان حالة الكوارث في جميع أنحاء الإقليم الوطني
    Law enforcement has intelligence agents dispersed throughout the national territory. UN ولدى جهاز إنفاذ القانون موظفون للاستخبارات ينتشرون في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    6. Calls upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities throughout the national territory of Angola on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination and to guarantee the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٦ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون مع أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني ﻷنغولا على أساس مبدأي الحياد وعدم التمييز، وإلى كفالة اﻷمن وحرية الحركة ﻷفراد تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    6. Calls upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities throughout the national territory of Angola on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination and to guarantee the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٦ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون مع أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني ﻷنغولا على أساس مبدأي الحياد وعدم التمييز، وإلى كفالة اﻷمن وحرية الحركة ﻷفراد تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    At present, there are no fewer than 80 known ethnic groups in Colombia, and more than 1 million indigenous people live throughout the national territory. UN ٤٨ - إن لدى كولومبيا حاليا ما لا يقل عن ٨٠ مجموعة إثنية معروفة، وأكثر من مليون من السكان اﻷصليين المنتشرين في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني.
    209. National Police. As a public force, the National Police has the specific task of defending society and preserving public order and enforcing the law throughout the national territory. UN ٩٠٢- الشرطة الوطنية تضطلع الشرطة الوطنية بصفتها قوة عامة، بمهمة محددة هي الدفاع عن المجتمع وحفظ اﻷمن العام وتنفيذ القانون في جميع أنحاء اﻷقليم الوطني.
    It has more than 200,000 members, drawn from all social strata, and has offices throughout the national territory. UN وتضم أعضاء من جميع شرائح المجتمع يزيد عددهم على 000 220 عضو. ولديها مكاتب محلية في جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    Regional and local governance has been restored throughout the national territory. UN واستأنفت أجهزة الحكم المحلي والإقليمي عملها في جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    The Government reserves the right to consolidate and give expression to guarantees of labour rights for mandatory application throughout the national territory. UN وستحتفظ الدولة بحق تعزيز وتجسيد ضمانات حقوق المأجورين التي ينبغي مراعاتها حتماً في جميع أنحاء البلد.
    Chapter III: Restoration of the authority of the State and redeployment of the administration throughout the national territory UN الباب الثالث: إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة نشر الإدارة الحكومية في جميع أرجاء الإقليم الوطني
    10. As a result of this inter—agency commitment, the number of specialized agencies throughout the national territory has increased to 20. UN 10- ونتيجة لهذا الالتزام المشترك بين الوكالات، وصل عدد الوكالات المتخصصة في كافة أنحاء الإقليم الوطني إلى 20 وكالة.
    Improves dissemination of the national press throughout the national territory UN :: تحسين ترويج الصحافة الوطنية في كامل أنحاء الإقليم الوطني.
    The Committee recalls the State party's request to have an international commission of inquiry set up to carry out investigations and establish the facts throughout the national territory in order to identify cases of serious violations of human rights and international humanitarian law since 19 September 2002. UN 39- وتذكِّر اللجنة بطلب الدولة الطرف بإنشاء لجنة تحقيق دولية فيها للتحري وتقصي الحقائق في كافة أرجاء الإقليم الوطني من أجل تحديد حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Today, there are 307 units throughout the national territory. UN واليوم، توجد 307 وحدات في جميع أنحاء البلاد.
    :: Verification of all reported human rights violations throughout the national territory and follow-up with authorities at the national and regional levels UN • التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها على امتداد الإقليم الوطني ومتابعتها مع السلطات على المستويين الوطني والإقليمي
    They function in the 52 provincial and municipal offices for women located throughout the national territory. UN وهي تعمل، في مكاتب شؤون المرأة في المقاطعات والبلديات البالغ عددها 52 والمنتشرة في جميع أنحاء إقليم البلد.
    18. Shall do everything in their power to foster the free movement of persons and goods throughout the national territory. UN 18 - تبذل قصارى جهدها لكي تتيح حرية تحرك الأشخاص والسلع على كامل الأراضي الوطنية.
    These regulations are applicable throughout the national territory and require authorization for the transactions indicated that covers, inter alia, the uplifting of items from bonded areas and warehouses and customs formalities. UN وتنطبق هذه اللائحة على كامل الإقليم الوطني وتقتضي الحصول على ترخيص إلزامي للقيام بالعمليات المذكورة، بما في ذلك عمليات الخروج من مناطق ومستودعات التجارة الحرة وعمليات إخضاع المواد لنظام الإيداع.
    Facilities for children include 37 kindergartens throughout the national territory. UN :: رعاية الأطفال عن طريق دور الحضانة المنتشرة في كافة أرجاء البلد وعددها 37 داراً.
    A broad programme of'army-nation reconciliation'was implemented throughout the national territory. UN وكان برنامج واسع ﻟ " المصالحة بين الجيش واﻷمة " قد نُفﱢذ في كافة أنحاء التراب الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد