However, the Committee notes that such efforts need to be strengthened and systematized throughout the State party. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه يلزم تعزيز هذه الجهود وتعميمها على نحو منهجي في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
The Committee is particularly concerned that the juvenile justice system is not implemented throughout the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن نظام قضاء الأحداث لا يطبق في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
The Committee is particularly concerned that the juvenile justice system is not implemented throughout the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة ﻷن نظام قضاء اﻷحداث لا يطبق في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
Particular attention in the preventive efforts should be given to protect children throughout the State party who are especially vulnerable to such practices. | UN | وينبغي عند بذل الجهود في مجال الوقائية إيلاء اهتمام خاص لحماية أكثر الأطفال تعرضاً لتلك الممارسات في جميع أرجاء الدولة الطرف. |
70. If reporting under the Convention is to play the important part it should in the process of implementation at the national level, it needs to be known about by adults and children throughout the State party. | UN | 70- إذا ما أريد للتقارير المقدمة في إطار الاتفاقية أن تؤدي دورها الهام المطلوب في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني، وجب تعريف الكبار والأطفال بهذه التقارير في كافة أنحاء الدولة الطرف. |
Please provide information on measures in place to increase women's access to health services and to address the severe shortage of female health service providers throughout the State party. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية ومعالجة النقص الحاد في عدد الإناث من مقدمي الخدمات الصحية في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
33. The Committee is concerned about the lack of birth registration throughout the State party owing to the conflict. | UN | ٣٣ - تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تسجيل المواليد في جميع أنحاء الدولة الطرف بسبب النزاع. |
(b) Expedite the establishment of commissions throughout the State party. | UN | (ب) التعجيل بإنشاء لجان في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
The Committee also recommends that every effort be made to ensure consistency in measures to support implementation of the Convention throughout the State party, including by its various local authorities. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية. |
The Committee is also concerned that insufficient resources have been allocated for the realization of the right to education for children in Greenland and the Faroe Islands, and for mental health services throughout the State party's territory. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنه تم تخصيص موارد غير كافية لإعمال الحق في تعليم الأطفال في غرينلاند وجزر فارو، وكذلك لخدمات الصحة العقلية في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
Furthermore, the Committee is concerned about the high rate of suicidal deaths among young people throughout the State party, particularly among the Aboriginal community. | UN | وعلاوة على ذلك، تبدي اللجنة قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات الناجمة عن عمليات الانتحار في صفوف الشباب في جميع أنحاء الدولة الطرف، وبخاصة في مجتمع السكان الأصليين. |
The Committee also recommends that every effort be made to ensure consistency in measures to support implementation of the Convention throughout the State party, including by its various local authorities. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية. |
The Committee further encourages the State party to expand throughout the State, preventive programmes to curb violence against persons belonging to scheduled castes and scheduled tribes, especially women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعميم البرامج الوقائية في جميع أنحاء الدولة لكبح العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الطوائف والقبائل المعترف بها، خاصة النساء. |
However, the Committee is concerned that primary education is not compulsory in Aruba and that early childhood education is not universally available throughout the State party. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن التعليم الابتدائي غير إلزامي في أروبا وأن التعليم في مراحل الطفولة المبكرة ليس متاحا بصورة شاملة في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
The Committee notes with satisfaction the statement of commitment made in the written replies and by the head of the State party's delegation to publish and implement an overarching strategy plan based on the Convention to be applied throughout the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إعلان الالتزام الوارد في الردود الخطية والصادر عن رئيس وفد الدولة الطرف والمتعلق بنشر وتنفيذ خطة استراتيجية إطارية تستند إلى الاتفاقية وتطبق في جميع أرجاء الدولة الطرف. |
However, the Committee remains concerned at the lack of a rights-based approach to policy development and at the fact that the Convention has not been recognized as the appropriate framework for the development of strategies at all levels of government throughout the State party. | UN | غير أن اللجنة تظل قلقة لغياب نهج يقوم على الحقوق في مجال رسم السياسات ولأنه لم يُعترف بالاتفاقية بوصفها الإطار المناسب لوضع الاستراتيجيات على جميع المستويات الحكومية في جميع أرجاء الدولة الطرف. |
Particular attention should be paid to considering deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time to protecting the rights of children deprived of their liberty and to expanding the juvenile justice system to ensure full coverage throughout the State party. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاعتبار الحرمان من الحرية تدبيراً يطبق كملاذ أخير وﻷقصر فترة ممكنة من الوقت من أجل حماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، ولتوسيع نظام قضاء اﻷحداث ليشمل كافة أنحاء الدولة الطرف. |
The Committee encourages the State party to continue to expand throughout the State preventive programmes to curb racially motivated violence directed towards Roma and their children and other ethnic minorities. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توسيع نطاق البرامج الوقائية التي تهدف إلى الحد من العنف المرتكب بدافع عنصري ضد الغجر وأطفالهم والأقليات الإثنية لتشمل جميع أنحاء البلاد. |
The Committee notes with appreciation the establishment throughout the State party of gender-sensitive special units within the police stations to provide support to victims of domestic violence, especially women and children. | UN | 57- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، إنشاء وحدات خاصة تراعي التوازن بين الجنسين داخل مراكز الشرطة في سائر أنحاء الدولة الطرف من أجل تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي، لا سيّما للنساء والأطفال. |
Nearly 100% of the adipose samples randomly selected throughout the State had detectable PBB concentrations. | UN | أن 100 في المائة تقريباً من العينات الدهنية التي اختيرت عشوائياً في جميع أنحاء الولاية كان بهـا تركيزات من الـ PBB يمكن اكتشافها. |
(a) Intensify its efforts to harmonize its health-care system and to integrate a gender perspective into all health sector programmes and reforms, in order to ensure that women, including disadvantaged groups of women, have equal access to health-care services and adequate health insurance coverage throughout the State party; | UN | (أ) تكثيف جهودها لتنسيق نظام العناية الصحية وإدماج المنظور الجنساني في كل برامج وإصلاحات القطاع الصحي، بغية كفالة الحصول المتكافئ للنساء، بمن فيهن النساء من الفئات المحرومة، على خدمات الرعاية الصحية وعلى التغطية الكافية بالتأمين الصحي في كافة أرجاء الدولة الطرف؛ |
However, the Committee is concerned about the absence of a body mandated to coordinate a comprehensive and effective implementation of the Optional Protocol throughout the State, including at the state and territory level. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود هيئة توكل لها مهمة تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذاً شاملاً وفعالاً في مختلف أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك على مستوى الدولة والإقليم. |
There is a network of 70 public and 31 private pre-primary schools throughout the State. | UN | فثمة شبكة مؤلفة من 70 مدرسة عامة و31 مدرسة خاصة للمرحلة قبل الابتدائية في أنحاء الدولة. |
In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصّص الدولة الطرف موارد كافية لرصد تنفيذ معايير تيسير الوصول في كل أرجاء الدولة الطرف بوسائل منها وضع جزاءات على عدم الامتثال تكون رادعة وواجبة التنفيذ. |
179. There are three daily newspapers available throughout the State: Nova Makedonija and Vecer are published in Macedonian, and Flaka e Vlazerimit in Albanian. | UN | ٩٧١- هناك ثلاث صحف يومية متاحة في جميع أنحاء البلد هي: Nova Makedonija، وVecer وهما تُنشران باللغة المقدونية، وFlaka e Vlazerimit باللغة اﻷلبانية. |
Please indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive strategy in this area, applicable throughout the State party. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال، تسري في كامل أراضيها. |
Since 2002, the South Australian Office for Women has hosted the Aboriginal Women's Gathering -- a three-day meeting of Aboriginal women from throughout the State. | UN | استضاف مكتب جنوب أستراليا المعني بالمرأة منذ عام 2002، التجمع النسائي للسكان الأصليين - وهو اجتماع لمدة ثلاثة أيام لنساء السكان الأصليين على نطاق الولاية. |
3. The International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is implemented by the Government throughout the State of Israel. | UN | 3- تطبِّق الحكومة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء دولة إسرائيل. |
69. The Committee notes the recent formation of a Social Indicators Committee responsible for monitoring quality data collection throughout the State party and ensuring its comprehensive analysis. | UN | 69- وتلاحظ اللجنة تشكيل لجنة للمؤشرات الاجتماعية مؤخراً أُنيطت بها مسؤولية رصد جمع البيانات ذات النوعية الجيدة من جميع أنحاء الدولة الطرف وضمان تحليلها تحليلاً شاملاً. |