ويكيبيديا

    "throughout this session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طوال هذه الدورة
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • طيلة هذه الدورة
        
    The Office for Disarmament Affairs stands ready to assist you, the other members of the Bureau and all delegations in the work throughout this session. UN إن مكتب شؤون نزع السلاح مستعد لمساعدتكم ومساعدة أعضاء المكتب الآخرين وجميع الوفود في العمل طوال هذه الدورة.
    This unshakeable reality will guide our delegation's participation throughout this session. UN وهــــذه الحقيقــــة التي لا تتزعزع سوف ترشد مشاركة وفدنا طوال هذه الدورة.
    He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. UN وقدم إحصائيات مفزعة ينبغي أن يضعها أعضاء هذه اللجنة في اعتبارهم طوال هذه الدورة.
    My delegation wishes to assure him of its full cooperation and support throughout this session. UN ويود وفدي أن يؤكد له تعاونه الكامل ودعمه خلال هذه الدورة.
    Egypt will work throughout this session to advance the components of our vision for the international and regional situation, which I have just elucidated. UN ومصر ستعمل خلال هذه الدورة على الدفع قدما بما شرحته من مكونات نظرتنا إلى الأوضاع الدولية والإقليمية.
    throughout this session, I will be strongly committed to conducting my responsibilities in close cooperation with Mr. Ban Ki-moon, with whom I have a strong and productive relationship. UN وسألتزم بقوة طيلة هذه الدورة بالاضطلاع بمسؤولياتي بالتعاون الوثيق مع السيد بان، الذي تربطني به علاقة متينة ومثمرة.
    I can assure you of my delegation's full support throughout this session. UN وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من وفد بلادي طوال هذه الدورة.
    You may rely on my delegation's fully convinced support throughout this session. UN ويمكنكم أن تعولوا على الدعم التام والمقنع لوفد بلادي طوال هذه الدورة.
    Allow me also at this stage to express my sincere appreciation to all members of the Committee for the cooperation that they have extended to me throughout this session. UN واسمحوا لي أيضا في هذه المرحلة بأن أعرب عن صادق تقديري لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه لي من تعاون طوال هذه الدورة.
    It has been a great honour for me to serve the Assembly throughout this session. UN لقد كان لي عظيم الشرف أن أخدم الجمعية طوال هذه الدورة.
    That will enable us to make the most efficient use of the time and resources available to us throughout this session. UN وسوف يمكننا ذلك من تحقيق الاستخدام الأكفأ للوقت والموارد المتاحة لنا طوال هذه الدورة.
    Overall, the European Union wishes to commend the constructive atmosphere prevailing throughout this session. UN وعموما، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يشيد بالجو البناء الذي ساد طوال هذه الدورة.
    I would also like to thank the President of the General Assembly and the other members of the Bureau for the assistance given to the Sixth Committee throughout this session. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية وسائر أعضاء المكتب على المساعدة التي تلقتها اللجنة السادسة طوال هذه الدورة.
    Let me take this opportunity to express my gratitude to the Chairman of the Sixth Committee, His Excellency Ambassador Alexei Tulbure, for his hard work and for the commendable leadership he provided to the Committee throughout this session. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لرئيس اللجنة السادسة، سعادة السفير السيد أليكسي تولبور، على عمله الجاد ومهارته القيادية التي تستحق الثناء والتي سير بها أعمال اللجنة طوال هذه الدورة.
    In Geneva, leading up to the Human Rights Council's adoption of the text, and in New York throughout this session of the General Assembly, Canada has been very clear in proposing that further negotiations take place in an open and transparent process with the effective involvement of indigenous peoples. UN في جنيف، قبل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للنص، وفي نيويورك طوال هذه الدورة للجمعية العامة، كانت كندا واضحة جدا في اقتراحها إجراء المزيد من المفاوضات في عملية مفتوحة وشفافة وبمشاركة فعالة للشعوب الأصلية.
    Antigua and Barbuda looks forward to his leadership and guidance throughout this session. UN وتتطلع أنتيغوا وبربودا إلى قيادته وتوجيهه خلال هذه الدورة.
    throughout this session, we have been saying that we have serious and substantive concerns. UN وظللنا نقول خلال هذه الدورة أن لدينا شواغل خطيرة وموضوعية.
    I would like to express my sincere appreciation to all members of the Committee for the cooperation extended to me throughout this session. UN أود أن أعرب عن تقديري الخالص لكل أعضاء المكتب على التعاون الذي قدموه إلي خلال هذه الدورة.
    Jamaica is committed to working with other Member States throughout this session of the General Assembly to continue the process of strengthening the Organization. UN وجامايكا ملتزمة بأن تعمل مع سائر الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة للجمعية العامة لمواصلة عملية تعزيز المنظمة.
    I should like to reaffirm to you, Sir, and through you to the other members of the Bureau and the Chairmen of the Working Groups, the spirit of cooperation which the delegation of Ecuador will maintain throughout this session of the Commission. UN وأود أن أؤكد مجددا لكم، سيدى الرئيس، وعن طريقكم لسائر أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة، روح التعاون التي سيتمسك بها وفد اكوادور خلال هذه الدورة للهيئة.
    The European Union gives you its full support and cooperation throughout this session. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيدكم كل التأييد ويقدم لكم تعاونه الكامل طيلة هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد