ويكيبيديا

    "thus in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبالتالي في
        
    • بالتالي في
        
    • وهكذا ففي
        
    • ومن ثم في
        
    • وهكذا في
        
    • ثم فهو في
        
    • ثَمّ في
        
    • ففي عام
        
    We need to invest in development and thus in peace. UN إننا نحتاج إلى الاستثمار في التنمية وبالتالي في السلام.
    Without addressing it, it would be naïve to hope for the elimination of the threat to stability in our region and, thus, in the whole world. UN وبدون التصدي لها سيكون من السذاجة الأمل في القضاء على الخطر المحدق بالاستقرار في المنطقة وبالتالي في العالم بأسره.
    He asked whether NHRIs offered more flexible solutions than judicial proceedings and were thus in a better position to invoke the Convention. UN وسأل عما إذا كانت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تقدم حلولاً أكثر مرونة من تلك التي تقدّمها الإجراءات القضائية، وعما إذا كانت بالتالي في وضع أفضل للاحتجاج بالاتفاقية.
    Thus, in 2003, payments had totalled $4 billion compared with assessments of $3.9 billion. UN وهكذا ففي عام 2003 بلغت جملة المدفوعات 4 مليارات من الدولارات وكانت الاشتراكات المقدرة 3.9 مليارات.
    The key role that competition can play in increasing efficiency and consumer welfare, and thus in supporting development efforts, has been better appreciated by developing countries and countries in transition in recent years. UN وقد ازداد إدراك البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في السنوات اﻷخيرة للدور الرئيسي الذي يمكن أن تقوم به المنافسة في زيادة الكفاءة ورفاه المستهلك، ومن ثم في دعم الجهود اﻹنمائية.
    thus in 1992 the Special Rapporteur transmitted 17 cases allegedly occurring between 1990 and 1992. UN وهكذا في عام ٢٩٩١ أحال المقرر الخاص ٧١ حالة ادعي أنها حدثت ما بين ٠٩٩١ و٢٩٩١.
    The General Manager appoints the editors of the different media published or broadcast by the enterprise, and is thus in a position to control their information output. UN ويعين المدير العام رؤساء تحرير وسائل الاعلام المختلفة التي تنشرها الشركة أو تبثها، ومن ثم فهو في وضع يتيح له التحكم في انتاجها الاعلامي.
    Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, and thus in the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، ومن ثَمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Income concentration leaves one sector of society in a relatively defenceless situation and thus in growing conditions of poverty. UN إن تركز الدخل يجعل قطاعاً من المجتمع في حالة عجز نسبي عن الدفاع عن نفسه، وبالتالي في حالة بؤس متزايد.
    We must also make additional efforts to support parents in raising their children and thus in the creation of a stable and productive society. UN ولا بد لنا أيضا من أن نبذل جهودا إضافية لإعانة الوالدين في تربية أطفالهما، وبالتالي في إقامة مجتمع مستقر ومنتج.
    Countries differ in their circumstances and thus in their challenges in attracting and benefiting from FDI. UN 18- وتختلف البلدان في ظروفها وبالتالي في التحديات التي تواجهها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Respect for sexual and reproductive health and rights, and adequate reproductive health care and services are indispensable elements in the fight against poverty and thus in achieving the Millennium Development Goals. UN إن احترام الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وتوفير الرعاية الصحية والخدمات الإنجابية الملائمة هما عنصران لا غنى عنهما في مكافحة الفقر، وبالتالي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We regret, however, that problems in international cooperation remain a major obstacle for the Tribunal in accomplishing the reforms that have already been implemented and those under consideration, and thus in completing its mandate. UN ومع ذلك، يؤسفنا أن المشاكل القائمة في التعاون الدولي لا تزال عقبة رئيسية في سبيل إنجاز المحكمة للإصلاحات التي سبق تنفيذها والإصلاحات قيد النظر، وبالتالي في سبيل استكمال ولايتها.
    And here, the United Nations has an indispensable role as partner in supporting NEPAD and thus, in promoting peace and development in Africa. UN وهنا، تضطلع الأمم المتحدة بدور لا غنى عنه بوصفها شريكا في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبالتالي في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    In addition, two government institutions held the monopoly on printing, publishing and distribution, and were thus in a position to put out of business competitors of whom they disapproved. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحتكر مؤسستان حكوميتان الطباعة والنشر والتوزيع، وهما بالتالي في وضع يمكنهما من القضاء على المنافسين التجاريين الذين لا توافق المؤسستان على أنشطتهم.
    Thus, in Karlovac municipality six Croatian Serb judges were dismissed during the year, leaving only one Serb judge in that community. UN فقد أُقيل بالتالي في بلدية كارلوفاتس ستة قضاة صرب كرواتيين من مناصبهم خلال العام، بحيث لم يبق في تلك المدينة سوى قاض صربي واحد.
    5. At the moment, a substantial number of ECE members are in a state of severe crisis, and thus in dire need of sound economic analysis. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، يمر عدد كبير من أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأزمة حادة، وهم بالتالي في أمس الحاجة إلى التحليل الاقتصادي السليم.
    It is thus in the emerging model of deep integration, shown at the extreme right in table 3, that distinctions such as home and host countries, and the various labour-market effects that may attach to these, are least clear-cut. UN وهكذا ففي النموذج الناشئ للتكامل العميق، المبين في أقصى يمين الجدول ٣، تكون الفروق من قبيل البلدان اﻷصلية والبلدان المضيفة، وما قد يقترن بها من شتى اﻵثار على سوق العمل، أقل وضوحا.
    There is no Vice-Chairman of the Tribunal and thus, in the absence of the Chairman, a meeting of the Tribunal cannot take place, as the members cannot legally appoint a Chairman even for purposes of the meeting. UN ولا يوجد نائب لرئيس المحكمة وهكذا ففي حالة غياب الرئيس لا يمكن أن تنعقد المحكمة بالنظر إلى أنه ليس باستطاعة الأعضاء قانوناً أن يعينوا رئيساً للمحكمة حتى لأغراض عقد الجلسة.
    Nonetheless, regional agreements such as the ECOWAS Convention, howsoever relevant, remain limited in scope and thus in their capacity to track down with the required effectiveness the networks of illicit arms trafficking in an increasingly globalized world that is confronted by an upsurge of uncontrolled non-State actors. UN غير أن الاتفاقات الإقليمية من قبيل اتفاق الجماعة الاقتصادية مهما بلغت أهميتها لا تزال محدودة في نطاقها ومن ثم في قدرتها على تعقب شبكات الاتجار غير المشروع في الأسلحة بالقدر اللازم من الفعالية في هذا العالم المتزايد العولمة الذي يواجه طفرة في الجهات الفاعلة غير المنضبطة من غير الدول.
    Thus, in the first scenario, it had been assumed that no payments would be received from the United States after 1 October 1999. UN وهكذا في السيناريو اﻷول، افتُرض عـدم تلقـي أي مدفوعــات مـن الولايات المتحدة بعـد ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    Thus, in 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has extended the contracts of field staff up to 12 months. UN ففي عام ١٩٩٩، قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالتالي بتمديد عقود الموظفين الميدانيين إلى ما يصل إلى ١٢ شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد