"thwarted plan" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "thwarted plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The plan, thwarted, envisaged the subsequent landing of US forces, who contemplated the defeat of the mercenaries from their vessels. UN The plan, thwarted, envisaged the subsequent landing of US forces, who contemplated the defeat of the mercenaries from their vessels.
    Keith's plan to propose was thwarted. Open Subtitles تمّ إحباط خطّة (كيث) للخطوبة
    By the grace of God, that plan was thwarted. Open Subtitles بفضل الله أحبطت هذه المحاولة
    Bested by the Beiste, less than 24 hours after my plan to replace all chairs in the school with sharp poles was thwarted... Open Subtitles ما تتقنه (بيست) بأقل من 24 ساعة من خطتي لتبديل كل الكراسي بكافة انحاء المدرسة بأعواد حادّة تم إحباطها..
    The genii had a plan to combat the wraith, but they were thwarted when you betrayed them. Open Subtitles شعب (الجيني) كان لديهم خطة لمقاتلة الأشباح ولكنهم أحبطوا عندما خُنتوهم
    For instance, when I thwarted your plan to give Sansa Stark to the Tyrells. Open Subtitles على سبيل المثال عندما أحبطت خطتك بتسليم (سانسا ستارك) لآل (تيريل)
    All results achieved so far in regard to the Yugoslav plan of Action for Children until the year 2000 have been annulled and the plan's further implementation thwarted. UN وقد أُبطلت جميع النتائج التي تم إحرازها حتى اﻵن فيما يتعلق بخطة العمل اليوغوسلافية لﻷطفال حتى سنة ٢٠٠٠، وحيل دون مواصلة تنفيذ هذه الخطة.
    However, implementation of the plan was thwarted by obstacles leading to the conclusion by the Secretary-General and his Personal Envoy of the inapplicability of the settlement plan and their recommendation for the search of an agreed political solution. UN غير أن تنفيذها أُحبط بفعل العقبات التي جعلت الأمين العام ومبعوثه الشخصي يخلصان إلى أن خطة التسوية غير قابلة للتطبيق ويوصيان بالسعي إلى إيجاد تسوية سياسية متفق عليها.
    First: the ambitions and greed of the Serb aggressors should be thwarted with firmness. They should not be allowed this time to succeed in rejecting the peace plan, as their aim is to continue to blackmail the international community and thereby to obtain new concessions at the expense of the principles of the Charter and of international law and the rights of the people and Government of Bosnia and Herzegovina. UN وعلى هذا الصعيد فإننا نبدي الملاحظات التالية: أولا، ضرورة الوقوف بحزم في وجه أطماع المعتدين الصرب وعدم السماح لهم هذه المرة بتمرير رفضهم لخطة السلام الذي لا يرجون من ورائه سوى الاستمرار في ابتزاز المجتمع الدولي والحصول على تنازلات جديدة على حساب مبادئ الميثاق والقانون الدولي وحقوق حكومة وشعب جمهورية البوسنة والهرسك السيادية والسياسية.
    However, implementation of the plan was thwarted by the obstacles constantly thrown up by the Frente POLISARIO to distort the identification process. UN غير أن تطبيق الخطة اصطدم بعراقيل وضعتها البوليساريو بشكل منهجي لتزوير عملية تحديد الهوية.
    "After many brave exploits and close shaves, they thwarted Maltazard's plan." Open Subtitles وبعدة عدة مواقف شجاعة منعت مخططات مالتزارد
    I thwarted his plan of taking over the Eastern Seaboard. Open Subtitles انا احبطت خطته في السيطرة على الساحل الشرقي
    We don't blame you for the failed hit last week, even if you were seduced by one of the witches that thwarted our plan. Open Subtitles فنحن لا نلومك بسبب ما حدث مؤخراً حتى وإن تمَّ إغوائك من أحدى الساحرات اللواتي أفسدنَ العملية
    A commitment was made that no country with strong political will and a serious EFA plan should be thwarted in the achievement of the goals because of lack of resources. UN وجرى الالتزام بالعمل على جعل كل بلد له إرادة سياسية قوية وخطة جادة لتوفير التعليم للجميع قادرا على تحقيق الأهداف رغم نقص الموارد.
    Had the plan not been thwarted thanks to the intervention of Cuban authorities, the explosives would have killed hundreds of students, staff and others due to participate in the ceremony at which the Cuban leader was scheduled to speak. UN ولو لم يتسن إجهاض هذه الخطة بفضل مشاركة السلطات الكوبية، كان بوسع هذا العمل أن يؤدي إلى مصرع مئات الطلاب والأساتذة والأشخاص الآخرين الذين شاركوا في الاحتفال الذي تكلم فيه القائد الكوبي.
    One of the two parties, and it is not Morocco, has thwarted the implementation of the settlement plan and given itself the right of veto and sole authority over operations which are the competence of the Secretary-General. UN فأحد الطرفين، وهو ليس المغرب، قد أوقف تنفيذ خطة التسوية، وزعم لنفسه الحق في الاعتراض وأن له سلطة منعية بشأن عمليات من صميم اختصاص اﻷمين العام.
    It was Sir Metla's heroic intervention that thwarted the well laid plan. Open Subtitles كان تدخل السيد متلا البطولي... ...سبب إحباط تلك الخطه المحكمه.
    The plan for a massive invasion by the genocidal forces was thwarted in November 1996 -- thank God -- by the forces of the Rwandan Patriotic Army. UN وقد تمكن الجيش الوطني الرواندي - بحمد الله - من إحباط خطة الغزو الواسع التي كانت تنوي تنفيذها قوى الإبادة الجماعية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد