ويكيبيديا

    "time after" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت بعد
        
    • الوقت بعد
        
    • الزمن بعد
        
    • يبدأ ذلك بعد
        
    • بعد وقت
        
    • مرة بعد
        
    • بعد انقضاء فترة
        
    • بعد مرور وقت
        
    • زمنية بعد
        
    • حين بعد
        
    • وقت من الأوقات منذ
        
    • لحظة بعد
        
    • الأوقات بعد
        
    • اللحظة التي اكتشف فيها
        
    • طويله بعد
        
    Any time after the end of initial fixed term UN في أي وقت بعد انتهاء الفترة المحددة الأولية
    Eli... Look, any time after Saturday I can do this, not today. Open Subtitles اسمع أي وقت بعد السبت أستطيع فعل هذا لكن ليس اليوم
    Comparing the situation before 2004 and some time after 2004 would therefore provide some indication of its impact. UN ولذا فإن المقارنة بين الحالة قبل 2004 والحالة في وقت بعد 2004 تعطي بعض الدلالة على أثرها.
    If there is time after the round table, we will hear thematic statements on regional disarmament and security. UN وإذا كان هناك متسع من الوقت بعد المائدة المستديرة، سنستمع إلى بيانات مواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    It would also avoid a situation where individual claims continue to be submitted some time after a United Nations operation has terminated. UN ويتلافى هذا النهج أيضا نشوء حالة تظل فيها المطالبات اﻹفرادية تتدفق لردح من الزمن بعد انتهاء عملية اﻷمم المتحدة.
    Employees could give notice that they intended to take maternity leave at any time after their pregnancies were certified. UN وكان بإمكان العاملات أن يخطرن برغبتهن في أخذ إجازة الأمومة في أي وقت بعد الحصول على شهادة تثبت حملهن.
    However, if it meant at any time after the draft convention had entered into force in a given State, the reference should be deleted. UN بيد أنها إذا كانت تعني في أي وقت بعد بدء نفاذ مشروع الاتفاقية في دولة معينة فإن الإشارة ينبغي حذفها.
    (c) Paid the proper contributions at any time after 21 January 1979. UN دفع الاشتراكات المناسبة في أي وقت بعد 21 كانون الثاني/يناير 1979.
    The intention was to include a full range of cases, which might arise at any time after the commission of an offence, but before or after conviction, after sentencing or even after the completion of a sentence. UN وكان القصد هو شمول طائفة كاملة من القضايا، التي قد تنشأ في أي وقت بعد ارتكاب جريمة، ولكن قبل أو بعد ثبوت التهمة، أو بعد اصدار الحكم أو حتى بعد اتمام تنفيذ الحكم.
    At any time after an investigation has been initiated, the Presidency may at the request of the Prosecutor issue a warrant for the provisional arrest of a suspect if: UN لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام في أي وقت بعد بدء التحقيق، أمرا بالقبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه إذا:
    At any time after the communication has been submitted to the Committee, so long as the request is made prior to the adoption of a final decision or Views. UN في أي وقت بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة، على أن يكون ذلك قبل اعتماد القرار أو الرأي النهائي.
    He goes up 9:00, 9:30, so... any time after that. Open Subtitles يستيقظ في التاسعة أو التاسعة ونصف أو بأي وقت بعد ذلك
    Well, if you have time after this, I would love to talk to you about an opening. Open Subtitles حسناً، اذا كان لديك وقت بعد هذا سيكون من دواعي سروري لاتحدث معك عن موقع شاغر
    I just need to talk to somebody though, because, you know, I don't have time after work. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى التحدث لشخص ما على الرغم من لأنه، كما تعلمون، أنا لا ديك وقت بعد العمل.
    Allow me but a brief time after I leave you for some final tasks and devotion. Open Subtitles اسمحوا لي لكن وجيزة وقت بعد أترككم لبعض المهام النهائية وتفان.
    But come to the third floor men's room tomorrow any time after 3:00. Open Subtitles و لكن تعال إلى حمام الرجال بالدور الثالث غداً في أي وقت بعد الثالثه
    Consequently, many asylumseekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted. UN ولهذا السبب، يبقى العديد من ملتمسي اللجوء في النرويج في مراكز الاستقبال لبعض الوقت بعد منحهم إذن الإقامة.
    As far as she had understood, women were exempt from the death penalty during pregnancy and for some time after delivery. UN وحسب ما فهمت، فإن النساء معفيات من عقوبة الإعدام خلال فترة الحمل ولبعض الوقت بعد الولادة.
    I found evidence oflood in his lungs, indicating that he lived some time after the initial blow. Open Subtitles لقد وجدت أثارا للدم داخل رئتيه، مما يشير إلى أنّه عاش لفترة من الزمن بعد الضربة الأولى.
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    Yeah, must have died out a short time after the car ran him over. Open Subtitles نعم, يجب ان يكون توفى بعد وقت قصير من صدمته لسيارة.
    time after time you escaped my best riders, barbarian. Open Subtitles مرة بعد الأخرى قمت بتهريب افضل مقاتلى البرابرة
    Bills were often not brought into force until some time after their enactment. UN وكثيراً ما لا يتم تطبيق مشاريع القوانين إلا بعد انقضاء فترة ما بعد سنّها.
    This is certainly true if the return is executed within a relatively short period of time after the wrongful removal, but may be no longer the case if much time has elapsed since then. UN ويصدق هذا بالتأكيد إذا نُفذت إعادة الطفل خلال فترة زمنية قصيرة نسبياً بعد أخذه بطريقة مخالفة للقانون، ولكن قد لا يكون ذلك هو الحال بعد مرور وقت طويل على ذلك.
    2. Within [a period of time] after the issuance of the notification of questions to be assessed, the Party concerned may make a written submission to the [branch 2][panel] in which that Party presents its views. UN 2- خلال [فترة زمنية] بعد صدور إخطار بالمسائل المراد تقييمها، يجوز للطرف المعني تقديم رد مكتوب إلى [الفرع 2] [الفريق] يعرض فيه ذلك الطرف وجهات نظره.
    - Article X of the ASEAN Framework Agreement on Services of 4 July 1996 authorizes a member State to modify or withdraw any commitment in its schedule of specific commitments, subject to certain conditions, at any time after three years from the date on which that commitment entered into force. UN - وترخص المادة العاشرة من الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المتعلق بالخدمات والمؤرخ 4 تموز/يوليه 1996 للدولة العضو بأن تعدل أو تسحب كل التزام خاص تم التعهد به بموجب المعاهدة بشروط معينة، وفي أي حين بعد ثلاثة أشهر من دخول الالتزام حيز النفاذ.
    Besides those major omissions, the complainant had been remiss in following up on the investigation, since at no time after submitting his complaint had he taken the trouble to enquire about the outcome or follow it up. UN وتضيف الدولة الطرف أنه إلى جانب أوجه التقصير الخطيرة هذه، فإن صاحب الشكوى أثبت إهماله في متابعة الشكوى لأنه لم يسعَ في أي وقت من الأوقات منذ تقديم شكواه لمعرفة نتيجتها والتأكد من متابعتها.
    (14) The Commission has found that a " reservation " to a bilateral treaty may be made at any time after the negotiations have ended, once a signature has been put to the final agreed text but before the treaty enters into force, as such statements are aimed at modifying its text. UN 14) وفيما يتعلق بالوقت الذي يمكن فيه صوغ " تحفظ " على المعاهدة الثنائية، بدا للجنة أنه يمكن إبداؤه في أية لحظة بعد انتهاء المفاوضات متى تم الاتفاق نهائياً على النص بالأحرف الأولى أو بالتوقيع، ولكن قبل أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، لأن الهدف من هذه الإعلانات هو تعديل النص.
    No neighbouring house was attacked at any time after the al-Daya house was destroyed. UN ولم تلحظ وجود أي منزل مجاور هوجم في وقت من الأوقات بعد تدمير منزل عائلة الداية.
    Pursuant to Article 39 CISG, the buyer also has a duty to provide notice to the seller specifying the nature of the lack of conformity within a reasonable time after he has discovered or ought to have discovered the defect. UN وعملا بالمادة 39 من اتفاقية البيع، من واجب المشتري أيضا أن يعطي البائع إشعارا يحدد طبيعة عدم المطابقة في خلال فترة معقولة من اللحظة التي اكتشف فيها العيب أو كان واجبه اكتشافه.
    I shut myself off for a long time after your father left. Open Subtitles لقد أغلقت على نفسي لفتره طويله بعد رحيل والدك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد