ويكيبيديا

    "time and attention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقت والاهتمام
        
    • وقت واهتمام
        
    • الوقت والعناية
        
    • من وقتهم واهتمامهم
        
    The Commission devoted considerable time and attention to the need for improved international coordination and cooperation on oceans-related issues. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لضرورة تحسين التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    Managers in the organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. UN أن يكرس المديرون للمديرين في المنظمات المعنية ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى الموظفين المبتدئين.
    Managers in organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. UN ينبغي للمديرين في المنظمات المعنية أن يكرّسوا ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى موظفيهم المبتدئين.
    Managers in organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. UN ينبغي للمديرين في المؤسسات المعنية أن يكرسوا ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى موظفيهم المبتدئين.
    I repeat that in our view the time and attention of all concerned should be focused on African capitals in the period between now and the first session of the Conference of Parties. UN وأكرر هنا أننا نرى أن وقت واهتمام جميع المعنيين ينبغي تركيزهما على العواصم الافريقية في الفترة ما بين اﻵن وانعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    The Prosecutor has called upon the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina to devote serious time and attention to those cases. UN وقد دعا المدعي العام مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى تكريس المزيد من الوقت والاهتمام الجاد لتلك القضايا.
    The Council should devote sufficient time and attention to the present report. UN وينبغي للمجلس تكريس الوقت والاهتمام اللازمين لهذا التقرير.
    The United Nations made a solemn pledge in 1993, which it renewed in 1995, to devote time and attention to the Olympic ideal. UN لقد قطعت اﻷمم المتحدة على نفسها عهدا في ١٩٩٣، جددته في ١٩٩٥، بتكريس الوقت والاهتمام إلى المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    It would be better for the Commission, and for the Sixth Committee, if its efforts were concentrated on topics to which adequate time and attention could be devoted so that tangible results could be achieved. UN ويكون من اﻷفضل للجنة، وأسوة باللجنة السادسة، أن تركز جهودها على المواضيع التي من الممكن أن تكرس لها مايكفي من الوقت والاهتمام بغية الحصول على نتائج عملية.
    These orders have required a significant amount of time and attention not only from the judges, but also from the Registry, whose limited resources have been further stretched. UN وتطلبت هذه الأوامر قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام ليس فقط من القضاة، ولكن أيضا من قلم المحكمة، الذي زيد في إنهاك موارده المحدودة.
    73. The Human Rights Council should devote sufficient time and attention to the present report. UN 73- وينبغي أن يولي مجلس حقوق الإنسان الوقت والاهتمام الكافيين لهذا التقرير.
    6. The introduction of a Standing Committee would be a way of ensuring that adequate time and attention is devoted to this critically important issue in the wider meeting so that all delegations can participate and benefit. UN 6- إن إنشاء لجنة دائمة من شأنه أن يكون سبيلا لضمان تخصيص ما يكفي من الوقت والاهتمام لهذه المسألة الهامة للغاية في اجتماع يُعقد على نطاق أوسع، لكي يتسنى لجميع الوفود المشارَكة والاستفادة.
    It is the duty of top management to devote time and attention to the identification, management and monitoring of key corporate risks. UN 168 - يجب على الإدارة العليا تكريس الوقت والاهتمام لتحديد وإدارة ورصد المخاطر المؤسسية الرئيسية.
    The Committee and its networks devoted considerable time and attention to the subject of management harmonization and reform, with the aim of sharing information, avoiding duplication and setting common directions for future work. UN فقد خصصت هذه اللجنة والشبكات التابعة لها قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لموضوع تنسيق الإدارة وإصلاحها، وذلك بهدف تبادل المعلومات وتفادي الازدواجية وتحديد التوجهات المشتركة للعمل في المستقبل.
    The Executive Committee on Humanitarian Affairs has devoted considerable time and attention to gender issues in Afghanistan, with a view to developing a consistent basis for United Nations activities in that country. UN وكرست اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية قدرا هائلا من الوقت والاهتمام لقضايا الجنسين في أفغانستان بغية إرساء أساس متين ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    Since the GATS extends to all services sectors, it seemed imperative that ample time and attention be given on a sectoral basis to this subject. UN ولما كان الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يشمل جميع قطاعات الخدمات، بدا من الضروري تخصيص كثير من الوقت والاهتمام لهذا الموضوع على أساس قطاعي.
    Now that the report is before the General Assembly, it is important that the Assembly give it the time and attention needed for serious, thorough consideration, in particular of the portions of the report that relate to it specifically. UN وبما أن التقرير معروض الآن على الجمعية العامة، فمن المهم أن تمنحه الجمعيـــة الوقت والاهتمام اللازمين للنظر فيه بجدية ودقة، وعلى وجه الخصوص أجزاء التقرير التي تتصل بالجمعية العامة بصفة محددة.
    In another area referred to by the Secretary-General in his report, Malta would like to see the Secretariat’s Department of Political Affairs dedicate more time and attention to the situation in the Mediterranean region. UN وفي مجال آخر أشار إليه اﻷمين العام في تقريره، تود مالطة أن ترى إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة تكرس المزيد من الوقت والاهتمام للحالة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    It is the duty of top management to devote time and attention to the identification, management and monitoring of key corporate risks. UN 168- يجب على الإدارة العليا تكريس الوقت والاهتمام لتحديد وإدارة ورصد المخاطر المؤسسية الرئيسية.
    FICSA was generally satisfied with the amount of time and attention that the Working Group had dedicated to the review of the headquarters methodology and with the reflection of FICSA positions in the Working Group report. UN وذكر أن الاتحاد راض عموما عن الفريق العامل لما كرسه من وقت واهتمام لاستعراض منهجية المقر ولتضمين تقرير الفريق العامل مواقف اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    In operations where managers and staff in the field appeared ready and willing to devote sufficient time and attention to staff development, the amounts allocated for field-based training were so paltry that no cost-effective or equitable use could be made of them. UN ففي العمليات التي أبدى فيها المديرون والموظفون العاملون في الميدان استعداد إرادة لتخصيص ما يكفي من الوقت والعناية لمسألة تنمية قدراتهم، كانت المبالغ المخصصة للتدريب في المكاتب الميدانية زهيدة لدرجة استحال معها تماماً الاستفادة منها بطريقة تحقق الفعالية من حيث التكلفة أو تكافؤ الفرص.
    We are well aware of the underlying limitations imposed by the ever-increasing workload of the Council members and the deluge of new and daunting tasks that consume much of their time and attention. UN ونحن ندرك القيود الكامنة التي يفرضها عبء العمل المتزايد على أعضاء المجلس دوماً وطوفان التحديات الجديدة والمضنية، الأمر الذي يستهلك جانباً كبيراً من وقتهم واهتمامهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد