And it's okay if you don't remember him because you were only six the last time he was here | Open Subtitles | ولكن لا بأس إذا كنت لا تتذكره بسبب أنك كنت في السادسة في آخر مرة كان هنا |
This was repeated approximately every two weeks, and every time he was arrested, the author's father was beaten. | UN | وقد تكرر ذلك كل أسبوعين تقريبا، وفي كل مرة كان يلقى القبض عليه ويتعرض للضرب. |
This was repeated approximately every two weeks, and every time he was arrested, the author's father was beaten. | UN | وقد تكرر ذلك كل أسبوعين تقريبا، وفي كل مرة كان يلقى القبض عليه ويتعرض للضرب. |
During that time he was said to have been tortured and made to sign a police statement under duress and without knowing its contents. | UN | وقيل إنه خلال ذلك الوقت كان يعذﱠب وأنه حُمل على توقيع بيان في الشرطة تحت الاكراه ودون معرفة لمحتوياته. |
What I do know is that the entire time he was lying to her about what he was, he was also lying to me about the cons and the money and everything. | Open Subtitles | كل ما أعرف هو أنه طوال كل هذا الوقت كان يكذب عليها عما كان يفعله كان يكذب عليّ ايضاً عن عمليات الأحتيال |
Only this time, he was pestering Mr. Chevault... about his opinion on the Greenpeace legal action against me. | Open Subtitles | ولكن بهذة المرة كان يضايق السيد "شيفولت" عن رأيه في موقف منظمة "غرين بيس" القانوني ضدي |
The Committee found that the complainant had failed to provide sufficient evidence to demonstrate that he faced a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture at the time he was deported back to China and concluded that his deportation to China did not constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة ليثبت أنه واجه فعلاً خطراً حقيقياً ومتوقعاً وشخصياً بالتعرض للتعذيب عندما جرى ترحيله إلى الصين، وخلصت إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الصين لم يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Security footage shows you and the victim's general vicinity the last time he was seen. | Open Subtitles | لقطات الأمن معارض أنت والضحية محيط العامة لل آخر مرة كان ينظر. |
The last time he was in between jobs, he got deep into claymation, so this should be different, hopefully. | Open Subtitles | في اخر مرة كان في اجازة بين الوظائف تعلق جدا في صناعة الرسوم المتحركة لذا هذا يجب ان يكون مختلف , آمل ذلك |
We had a long talk the last time he was in D.C. Great. | Open Subtitles | لقد تحدثنا لمدة طويلة في آخر مرة كان فيها في العاصمة. |
And tried to flush last time he was home. | Open Subtitles | التى حاولت رميها فى المرحاض فى أخر مرة كان بالديار |
Yes, there was this strange guy, and this one time, he was taking this photo of this dead bird. | Open Subtitles | نعم,كان هناك رجل غريب وذات مرة كان يلتقط صور لطائر ميت |
Hey, but you know that Perry or Henry friend of yours, he said he's coming back last time he was here, but he's not coming. | Open Subtitles | يا ، ولكن تعرف ذلك البيرى أو هنري ، صديقك ذاك لقد قـال بإنه سـوف يعود فى اخر مرة كان فيها هنا ولكنه لم يأتى |
All that time he was just pretending he wasn't so angry. | Open Subtitles | كلّ ذلك الوقت كان يتظاهر بأنهُ غير غاضب. |
And you're saying, this whole time... he was living some kind of double life and I didn't even notice? | Open Subtitles | وأنت تقولين, أن طوال ذاك الوقت كان يعيش حياة مزدوجة وأني لم ألاحظ ذلك؟ |
Well, by the time he was five years old, he was six-foot-tall, still growing. | Open Subtitles | حسنا، في الوقت كان عمره 5 سنوات، كان 6 أقدام طويل القامة، لا تزال تنمو. |
There was this one time he was coming back in to land. | Open Subtitles | كانت هناك تلك المرة كان فيها عائدا الى اليابسة |
7.7 Taking into account all the information made available to it, the Committee considers that the complainant has failed to provide sufficient evidence to demonstrate that he faced a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture at the time he was deported back to China. | UN | 7-7 وترى اللجنة، في ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة ليثبت أنه واجه خطراً حقيقياً ومتوقعاً وشخصياً بالتعرض للتعذيب عندما جرى ترحيله إلى الصين. |
Rather, he was given every opportunity to request a new representative every time he was dissatisfied with his previous one, thereby using the " safeguard provisions " of the criminal procedure system to the full. | UN | لا بل لقد أتيحت له كل فرصة ممكنة لطلب ممثل جديد كل مرة شعر فيها بعدم الرضا عن ممثله السابق، فاستخدم بذلك " أحكام الحماية " في نظام الاجراءات الجنائية بالكامل. |
At the same time he was informed of his right to appeal the decision within 21 days to the Equal Opportunity Tribunal (EOT). | UN | وتم إبلاغه في نفس الوقت أنه من حقه أن يستأنف ضد القرار خلال ٢١ يوما أمام محكمة تكافؤ الفرص. |
She said at the time he was nothing, and so she's going to destroy me. | Open Subtitles | قال وقالت إنها في الوقت الذي كان لا شيء، وحتى أنها في طريقها لتدمير لي. |
The whole time he was in the orphanage, they barely touched him. | Open Subtitles | طوال الوقت عندما كان في دار الأيتام بالكاد لمسه أي أحد |
When was the last time he was seen upright? | Open Subtitles | متى كانت المرة الأخيرة التي رأوه فيها؟ |