ويكيبيديا

    "time limits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود الزمنية
        
    • حدود زمنية
        
    • المهل الزمنية
        
    • المدة الزمنية
        
    • بالمدة الزمنية
        
    • بالحدود الزمنية
        
    • القيود الزمنية
        
    • الآجال الزمنية
        
    • قيود زمنية
        
    • مهل زمنية
        
    • مهلة زمنية
        
    • حدوداً زمنية
        
    • المهلة الزمنية
        
    • حدودا زمنية
        
    • فترة زمنية
        
    Considering the secrecy and complexity of corruption cases, these time limits could pose a challenge to successful prosecutions. UN وبالنظر إلى سرية وتعقُّد قضايا الفساد، قد تطرح هذه الحدود الزمنية تحدياً أمام نجاح الملاحقات القضائية.
    In fairness to all speakers, time limits will be strictly enforced. UN ومن باب إنصاف المتكلمين جميعهم، ستطبق الحدود الزمنية تطبيقاً صارماً.
    Ukraine supports the recent Security Council practice of defining time limits of sanctions at the stage of their imposition. UN وتؤيد أوكرانيا ممارسة مجلس الأمن في الآونة الأخيرة المتمثلة في وضع حدود زمنية للجزاءات في مرحلة فرضها.
    The curriculum was shortened and the school year prolonged, so that the school year was completed within regular time limits. UN كما اختُصر المقرر الدراسي ودامت السنة الدراسية مدة أطول بحيث انتهت السنة الدراسية في إطار حدود زمنية عادية.
    They can ensure that periods in pretrial detention are kept as short as possible by monitoring time limits of pretrial arrangements. UN إذ يمكنها العمل على تقليص فترات الاحتجاز قبل المحاكمة قدر الإمكان برصد المهل الزمنية اللازمة لترتيبات ما قبل المحاكمة.
    If the prosecutions cannot be carried out beyond the time limits set, it is because of the difficulty in obtaining evidence. UN وإذا لم يكن بالإمكان ملاحقة الشخص بعد انتهاء المدة الزمنية المحددة، فذلك راجع لصعوبة إيجاد الأدلة.
    In the present case, this law could not be applied or was not properly applied within the time limits proscribed. UN وفي الحالة الراهنة، لم يتسن تطبيق هذا القانون أو أنه لم يُطبق تطبيقاً صحيحاً خلال الحدود الزمنية المقررة.
    It also eliminated restrictive time limits on the commencement of affiliation and maintenance proceedings involving a child of unmarried parents. UN وألغى القانون أيضاً الحدود الزمنية المقيدة المفروضة على بدء إجراءات التبني واﻹعالة المتعلقة بطفل من والدين غير متزوجين.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول اﻷعمال مناقشة شاملة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    :: Non-waivable time limits for filing arbitration claims UN :: حدود زمنية غير قابلة للإلغاء لتقديم مطالبات التحكيم
    That term was misleading because the introduction of time limits for post occupancy had made the current policy mandatory. UN وقال إن ذلك المصطلح مضلل، لأن استحداث حدود زمنية لشغل الوظائف يجعل السياسة الحالية إلزامية.
    In some countries time limits have been introduced requiring that a case come to trial within a certain length of time and that the detainee be released when this does not take place. UN وقد استحدثت في بعض البلدان حدود زمنية تقضي بتقديم الدعوى إلى المحاكمة في غضون فترة زمنية معينة وإلا أُفرج عن المحتجز.
    The time limits prescribed in the rules of procedure: UN حساب المهل الزمنية إن المهل الزمنية المحددة في هذه اللائحة:
    In line with the time limits for explanations of vote and rights of reply, statements on points of order should be limited to five minutes. UN وتوافقا مع الحدود الزمنية لتعليل التصويت وحقوق الرد، يجب أن تقتصر المدة الزمنية للبيانات المتعلقة بنقاط النظام على خمس دقائق.
    Nevertheless, I request speakers to kindly respect the time limits on their statements. UN وبالتالي أرجو من المتكلمين أن يتفضلوا بالتقيد بالمدة الزمنية المحددة للإدلاء ببياناتهم.
    May I appeal to all speakers for their cooperation in observing the time limits of statements. UN وأود أن أناشد جميع المتكلمين التعاون في الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات.
    I urge speakers to respect those time limits. UN وأحض المتكلمين على احترام تلك القيود الزمنية.
    Obviously, the relation between the time limits stipulated in paragraphs 12 and 14 would have to be clarified. UN ولا شك أن العلاقة بين الآجال الزمنية المنصوص عليها في الفقرتين 12 و 14 بحاجة إلى إيضاح.
    We firmly believe that this task should be carried out peacefully, transparently and inclusively, without setting any artificial time limits. UN ونؤمن إيمانا جازما بأنه ينبغي الاضطلاع بهذه المهمة بشكل سلمي وشفاف وشامل للجميع، بدون تحديد أي قيود زمنية مصطنعة.
    They also confirm the applicability of short time limits for the bringing of charges. UN وتؤكد أيضا تطبيق مهل زمنية قصيرة لتوجيه التهم.
    France and Mexico favoured establishing time limits for the Committee to decide on the admissibility and merits of a communication. UN وأيدت فرنسا والمكسيك تحديد مهلة زمنية تبت عندها اللجنة في مقبولية البلاغ وأساسه الموضوعي.
    Laws in most States parties fix precise time limits, sometimes shorter than 48 hours, and those limits should also not be exceeded. UN وتضع القوانين في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية دقيقة تقل أحياناً عن 48 ساعة، وينبغي أيضاً عدم تجاوز تلك الحدود.
    (i) Timely response to management evaluation requests, within the prescribed 30- and 45-day time limits UN ' 1` الاستجابة لطلبات تقييم الإدارة في الوقت المحدد، وفي غضون المهلة الزمنية التي تتراوح بين 30 و 45 يوما
    It should not be ignored that even if the Middle East process has long-term objectives, it also has its time limits. UN ويجب ألا نغفل أنه وإن كانت عملية الشرق اﻷوسط ذات أهداف طويلة اﻷجل فإن لها أيضا حدودا زمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد