ويكيبيديا

    "time lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطر الزمنية
        
    • خطوط زمنية
        
    • حدود زمنية
        
    • المهل الزمنية
        
    • الخطوط الزمنية
        
    • الحدود الزمنية
        
    • والخطوط الزمنية
        
    • المسارات الزمنية
        
    • بالمهل المحددة
        
    • بالمواعيد الزمنية
        
    • بالحدود الزمنية
        
    • أطر زمنية
        
    • خطوط الزمن
        
    • والآجال الزمنية
        
    The components that were deemed critical and were not readily available within the rapid deployment time lines make up the strategic deployment stocks. UN ويتألف مخزون النشر الاستراتيجي من تلك العناصر التي تعتبر بالغة الأهمية والتي لا تكون جاهزة خلال الأطر الزمنية.
    The Group had noted the Secretary-General's time lines for management reform, and would present its related proposals at the appropriate time. UN وقد لاحظت المجموعة الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام لإصلاح الإدارة وستقدم مقترحاتها ذات الصلة في الوقت المناسب.
    CDM process time lines were considered at EB 39 to EB 41, with a view to elaborating indicative time lines for secretariat roles in the registration and issuance processes UN وتم النظر في الخطوط الزمنية لعمليات آلية التنمية النظيفة في الاجتماعات 39 إلى 41 للمجلس، بغية بلورة خطوط زمنية إرشادية لأدوار الأمانة في عمليات التسجيل والإصدار
    Such provisions should be designed with measurable goals, targets or quotas and time lines to allow their effective monitoring. UN وينبغي أن تصاغ هذه الأحكام بأهداف أو غايات أو أنصبة قابلة للقياس وضمن حدود زمنية تتيح رصدها بفعالية.
    Hungary attaches the utmost importance to the completion of the work within the time lines defined by the fourth Review Conference. UN وتعلق هنغاريا أكبر قدر من اﻷهمية على استكمال العمل في غضون المهل الزمنية التي حُددت في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    The Board worked with the secretariat and DOEs on the CDM process time lines UN وعمل المجلس مع الأمانة والكيانات التشغيلية المعينة بشأن الخطوط الزمنية لعمليات آلية التنمية النظيفة
    207. UNFPA informed the Board that it has begun to implement the recommendation by revising its time lines. UN 207 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه بدأ في تنفيذ تلك التوصية بإعادة النظر في الحدود الزمنية.
    The road map was performance-based and hope-driven, with clearly defined phases and realistic time lines and target dates. UN وتقوم خارطة الطريق على الأداء، ويشكل الأمل قوة دافعة لها، وقد حددت المراحل والخطوط الزمنية والتواريخ المستهدفة بوضوح وواقعية.
    The relevant United Nations agencies will establish action plans, consisting of time lines, progress indicators and anticipated outputs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بوضع خطط العمل التي تشمل الأطر الزمنية ومؤشرات التقدم والنواتج المتوقعة.
    OIOS considers these time lines to be reasonable because all the steps are necessary and, for staff away from headquarters, sufficient time is needed for correspondence and document collection. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الأطر الزمنية معقولة لأن جميع الخطوات ضرورية، وهناك حاجة لتوفير وقت كاف، بالنسبة للموظفين خارج المقر، للمراسلات وجمع الوثائق.
    Tightened process time lines were needed to facilitate planning and to improve credibility. UN وثمة حاجة إلى إحكام الأطر الزمنية للإجراءات لتيسير التخطيط وتحسين المصداقية.
    But I thought there were infinite time lines? Open Subtitles ولكني أعتقد أن هناك خطوط زمنية لانهائية؟
    Since the establishment of the working group at the end of March 2002, a detailed action plan with clear time lines has been established. UN وقد تم منذ إنشاء الفريق العامل في نهاية آذار/مارس 2002 إنشاء خطة عمل تفصيلية ذات خطوط زمنية واضحة.
    Such provisions should be designed with measurable goals, targets or quotas and time lines to allow their effective monitoring. UN وينبغي أن تصاغ هذه الأحكام بأهداف أو غايات أو أنصبة قابلة للقياس وضمن حدود زمنية تتيح رصدها بفعالية.
    A comprehensive plan with time lines should be established to fulfil the Government's obligation to disarm the Janjaweed. UN :: وينبغي وضع خطة شاملة ذات حدود زمنية لوفاء الحكومة بالتزامها نزع سلاح الجنجويد.
    Thus, while the Secretary-General agrees with the time lines proposed by OIOS, they should become mandatory only after the staffing shortages are addressed through the provision of additional resources and the backlog of cases is eliminated in the organizational units concerned. UN ومن ثم، ففي حين يتفق الأمين العام مع المهل الزمنية المقترحة من المكتب، فإنه لا ينبغي أن تصبح تلك المهل إلزامية إلا بعد معالجة جوانب النقص في الموظفين من خلال توفير موارد إضافية والتخلص من التراكم في القضايا داخل الوحدات التنظيمية المعنية.
    The response should include information about the formulation of new policies and legislation regarding women's development and advancement and the time lines for their enactment and implementation. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات عن وضع سياسات وتشريعات جديدة تتعلق بتنمية المرأة والنهوض بها وعن الحدود الزمنية لسنها وتنفيذها.
    The Committee requests that a uniform standard for measuring recruitment time lines be applied throughout the Secretariat. UN وتطلب اللجنة تطبيق معيار موحد لقياس المسارات الزمنية للتوظيف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    It is recommended that Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies continue to update and make available a calendar of time lines for Article 5 related matters. UN وتوصى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأن تواصل تحديث جدول بالمهل المحددة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمادة 5 وأن تتيح هذا الجدول للاطلاع عليه.
    The deployment and rotation of contingents is conducted by the strategic airlifting of troops directly to locations as close as possible to their areas of deployment in order to meet operational time lines and for purposes of cost efficiency. UN وتنفذ عمليات نشر الوحدات وتناوبها عن طريق رحلات جوية استراتيجية لنقل الجنود مباشرة إلى أقرب موقع ممكن من مناطق نشرهم بغية الالتزام بالمواعيد الزمنية للعمليات ولأغراض تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    In June 2006, the Government presented AMIS with a plan to neutralize the Janjaweed, but the plan was not linked to time lines or outcomes agreed to in the Agreement. UN وفي حزيران/يونيه 2006، قدمت الحكومة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان خطة لتحييد الجنجويد، غير أن هذه الخطة لم تكن مرتبطة بالحدود الزمنية أو النتائج المتفق عليها في اتفاق دارفور للسلام.
    Each entity also indicated expected outcomes within specific time lines, given its role and functions and the resources at its disposal. UN وأشار كل كيان أيضا إلى النواتج التي يتوقعها في أطر زمنية معينة، وفقا لدوره، ومهامه والموارد المتاحة له.
    You're so unique the time lines were converging on you. Open Subtitles أنتِ فريدة جدا لقد كانت خطوط الزمن تحوم حولك
    One challenge in incorporating climate change concerns into insurance schemes is the asymmetry between the short-term duration of insurance contracts (normally one year) and the planning time lines for disaster management and adaptation to climate change, which may span decades or generations. UN 36- ويكمن أحد التحديات المتصلة بإدماج شواغل تغير المناخ في مخططات التأمين في عدم التناسب بين قصر مدة عقود التأمين (سنة واحدة عادة) والآجال الزمنية للتخطيط المتصل بإدارة الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، التي قد تمتد على عقود أو أجيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد