ويكيبيديا

    "time of submission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت تقديم
        
    • تاريخ تقديم
        
    • موعد تقديم
        
    • وقت تقديمها
        
    • حين تقديم
        
    • عندما قدمت
        
    • وقت تقديمه
        
    • لحظة إعداد
        
    • محبوسا احتياطيا
        
    At the time of submission of the present report, the Supplementary Protocol had received 24 signatures. UN وحصل البروتوكول التكميلي وقت تقديم هذا التقرير، على 24 توقيعا.
    At the time of submission of the present report, 54 parties had submitted their national reports to the secretariat of the Convention. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، قدم 54 طرفا من الأطراف تقاريرهم الوطنية إلى أمانة الاتفاقية.
    The appeal was pending at the time of submission of the present report. UN وكان طلب الاستئناف ينتظر البت فيه وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    At the time of submission of the present report, the Secretariat has received 21 Governments' replies to the questionnaire. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ولم يرد، حتى وقت تقديم البلاغ، أي رد على ذلك الطلب.
    At the time of submission of the present report, however, the Government had yet to formally engage in the process. UN بيد أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن قد شرعت بعد رسميا في هذه العملية حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of submission of their complaint, the complainants did not even try to explain why these new circumstances had not previously been submitted. UN بل إن صاحبتي الشكوى لم تحاولا أن تفسرا، وقت تقديم شكواهما، سبب عدم ذكرهما هذه الظروف الجديدة قبل ذلك.
    At the time of submission of their complaint, the complainants did not even try to explain why these new circumstances had not previously been submitted. UN بل إن صاحبتي الشكوى لم تحاولا أن تفسرا، وقت تقديم شكواهما، سبب عدم ذكرهما هذه الظروف الجديدة قبل ذلك.
    The dates for Eid al-Adha and Eid al-Fitr have not yet been set as at the time of submission of the present addendum. UN ولم يُحدد بعد التاريخ بالنسبة لعيدي الأضحى والفطر حتى وقت تقديم هذه الإضافة.
    At the time of submission of the report, there had been 18 vacancies in the Department; there were now 14 vacancies, for which recruitment was under way. UN ففي وقت تقديم التقرير بلغ عدد الوظائف الشاغرة ١٨ وظيفة، انخفضت اﻵن إلى ١٤ وظيفة، يجري تعيين موظفين لشغلها.
    At the time of submission of the communication he was imprisoned at the Cárcel de Varones at Quito. UN وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو.
    There had been no reaction from this office at the time of submission of the communication to the Committee. UN ولم ترد المفوضية وقت تقديم هذا البلاغ الى اللجنة.
    This application was also pending at the time of submission of his communication. UN وهذا الطلب بقي عالقاً حتى وقت تقديم هذا البلاغ.
    At the time of submission of the case, Liu Nianchun remained detained at Shuanghe Labour Camp, and his health allegedly was poor. UN وفي وقت تقديم الدعوى ظل ليو نيانشون محتجزاً في معسكر العمل في شوانغي، وادُّعىَ أن صحته كانت سيئة.
    At the time of submission of this report, both appeals were pending and Mr. Lubanga remained in custody. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم يكن قد تم بعد البت في كلا طلبي الاستئناف، وما زال السيد لوبانغا قيد الاستيداع.
    That appeal was pending at the time of submission of the present report. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يكن قد بُت بعد في ذلك الاستئناف.
    No reply had been received by the time of submission of this report. UN ولم يرد منها أي رد حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير.
    4.11 Regarding the author's allegations under article 9, paragraphs 1 and 4, of the Covenant, the State party notes that at the time of submission of its observations, the pretrial investigation had been completed and the criminal case was pending before the first instance court. UN 4-11 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد، تشير الدولة الطرف إلى أن التحقيق السابق للمحاكمة كان قد استُكمل وقت تقديمها لملاحظاتها، وكانت القضية الجنائية معروضة أمام محكمة البداية لتنظر فيها.
    From the submission of his interim report until the time of submission of the present report, the Special Rapporteur sent 10 joint urgent appeals concerning 177 individuals. UN 76- وجّه المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره المؤقت إلى حين تقديم هذا التقرير، 10 نداءات عاجلة مشتركة بخصوص 177 فردا.
    The whereabouts of her sons was unknown at the time of submission of the communication. UN ولم تكن صاحبة البلاغ تعرف أماكن تواجد ولديها عندما قدمت هذا البلاغ.
    To the extent that responses of Member States have been received at the time of submission of the present report, they are reflected. UN ويجري إيراد ردود الدول الأعضاء في هذا التقرير بقدر ورودها وقت تقديمه.
    At the time of submission of this report, the assistance fund had assets of approximately $352,000. UN وبلغت أصول صندوق المساعدة حتى لحظة إعداد هذا التقرير 000 352 دولار تقريبا.
    1. The author of the communication is Pierre Gire, a French citizen, at the time of submission of the communication detained in the Maison d'arrêt at Nantes, France. UN ١ - مقدم البلاغ هو بيير غير، وهو مواطن فرنسي كان لدى تقديم البلاغ محبوسا احتياطيا في سجن مدينة نانت بفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد