ويكيبيديا

    "time to review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الوقت لاستعراض
        
    • الوقت لمراجعة
        
    • الوقت الكافي لاستعراض
        
    • الوقت قد حان لاستعراض
        
    • آن الأوان لاستعراض
        
    • والأخرى لاستعراض
        
    • الوقت قد حان لمراجعة
        
    • الوقت لاستعراضها
        
    • مناسبة لاستعراض
        
    • وقت كاف لاستعراض
        
    • وقت كافٍ لاستعراض
        
    • وقتا لمراجعة
        
    The Working Group did not have time to review the draft articles that had been prepared pursuant to its consideration. UN ولم يجد الفريق العامل متسعا من الوقت لاستعراض مشاريع المواد التي أعدت على أثر مداولاته.
    A number of delegations expressed the view that they needed more time to review the summary. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده بأنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت لاستعراض الموجز.
    For example, there were occasions when the United Nations Foundation required additional time to review and clear project documents. UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك حالات تطلبت فيها مؤسسة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت لاستعراض وثائق المشاريع وإجازتها.
    It is time to review the management of our communal house. UN فلقد حان الوقت لمراجعة إدارة صرحنا المشترك.
    The Committee must have sufficient time to review the documents fully in order to provide high-quality reports to the General Assembly. UN وينبغي أن يتوفر لدى اللجنة الوقت الكافي لاستعراض الوثائق بشكل كامل، من أجل تقديم تقارير جيدة النوعية للجمعية العامة.
    The Board decided that delegations needed more time to review the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly with their respective capitals. UN وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها.
    The Board decided that delegations needed more time to review the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly with their respective capitals. UN وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها.
    The Group stressed that future groups should be afforded ample time to review the Register. UN وشدد الفريق على ضرورة منح الأفرقة المقبلة متسعا من الوقت لاستعراض السجل.
    Several members requested more time to review the draft decision. UN 154- وطلب العديد من الأعضاء المزيد من الوقت لاستعراض مشروع المقرر.
    Many Parties noted that they needed more time to review the proposal and the Open-ended Working Group agreed to forward it to the Meeting of the Parties for further consideration. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض المقترح كما وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيه.
    During informal discussions leading to the resolution, several States requested more time to review the report before submitting formal views. UN فقد طلبت عدة دول خلال المناقشات غير الرسمية التي أسفرت عن اتخاذ هذا القرار، مزيدا من الوقت لاستعراض التقرير قبل تقديم وجهات النظر الرسمية.
    The representative of Mauritius asked the Committee to be given more time to review the response provided by the organization and to defer consideration of the issue to the next session of the Committee. UN وطلب ممثل موريشيوس من اللجنة إتاحة المزيد من الوقت لاستعراض الرد المقدم من المنظمة وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التالية للجنة.
    The Committee decided to continue discussion of these issues at its 1999 session, as a number of delegations needed more time to review the summary. UN وقررت اللجنة أن تواصل مناقشة هاتين المسألتين في دورتها لعام ١٩٩٩ نظرا لحاجة بعض الوفود إلى مزيد من الوقت لاستعراض الموجز.
    The Committee decided that it would need more time to review the recommendation prior to its endorsement. UN وقررت اللجنة أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لمراجعة التوصية قبل إقرارها.
    However, her delegation echoed concerns about the delay in making the Secretariat's budget statement available to Member States, which had not had sufficient time to review its content. UN بيد أن وفدها يعرب عن قلقه أيضا إزاء تأخر الأمانة في إتاحة بيان الآثار المترتبة في الميزانية للدول الأعضاء، التي لم يكن لديها الوقت الكافي لاستعراض محتواه.
    Now, with two years of experience in its operation, it is time to review and take stock. UN واﻵن وقد انقضت سنتان من الخبرة في تشغيله، فإن الوقت قد حان لاستعراض اﻷمر وتقييمه.
    At the same time, we think it is due time to review the way the Conference on Disarmament works. UN وفي الوقت نفسه، نرى أنه قد آن الأوان لاستعراض طريقة عمل مؤتمر نزع السلاح.
    The group agreed to meet from time to time to review actions taken to achieve the agreed plans of action. UN واتفق الطرفان على الاجتماع بين الفينة والأخرى لاستعراض التدابير المتخذة لتنفيذ خطط العمل المتفق عليها.
    Given the decentralized structure of public information activities Secretariat-wide, resources dedicated to the function and the challenges to coordination, it was clearly time to review the approach to the framework in order to determine an overall vision, the roles of the respective entities involved and the amount of coordination desired. UN وبالنظر إلى الهيكل اللامركزي للأنشطة الإعلامية على نطاق الأمانة العامة، والموارد المخصصة لهذه الوظيفة والتحديات التي تواجه التنسيق، اتضح أن الوقت قد حان لمراجعة النهج المتبع في معالجة هذا الإطار لتحديد رؤية شاملة في هذا الصدد، وأدوار كل كيان، وحجم التنسيق المطلوب.
    For instance, article 190 of the Code of Penal Procedure requires that defence lawyers be given full access to prosecution documents and time to review them. UN فالمادة 190 من قانون الإجراءات الجنائية تقتضي أن تتاح وثائق الادعاء بالكامل لمحامي الدفاع وأن يُتاح لهم الوقت لاستعراضها.
    As we expect negotiations and action on all these important subjects to be completed by the end of 1996, we believe that 1997 would be an opportune time to review progress in the entire field of disarmament in the post-cold-war era. UN وإذ نتوقع إجراء مفاوضات بشأن جميع هذه الموضوعات والبت فيها قبل نهاية ١٩٩٦، فإننا نعتقد أن سنة ١٩٩٧ ستكون فرصة مناسبة لاستعراض التقدم في كامل مجال نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders. UN وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Taking into account that the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee did not have sufficient time to review that nomination in detail, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أنه لم يكن لدى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له وقت كافٍ لاستعراض التعيين بالتفصيل،
    Nonetheless, her delegation was of the view that the General Assembly should consider the final form of the draft articles at a later stage, which would give States time to review the draft articles and develop sufficient practice on the topic. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الشكل النهائي لمشروع المواد في مرحلة لاحقة، الأمر الذي يتيح للدول وقتا لمراجعة مشروع المواد، وتطوير ممارسات كافية بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد