ويكيبيديا

    "time until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقت حتى
        
    • وقت حتى
        
    • الوقت إلى
        
    • وقت قبل
        
    • الحين وحتى
        
    • الأجل إلى
        
    • وقت حتّى
        
    • الزمن حتى
        
    • الوقت حتّى
        
    • الوقتِ حتى
        
    • لحين الانتهاء
        
    • زمنية حتى
        
    We don't have that much time until they get back. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت حتى يعودوا إلى هنا
    Tell me this isn't just you killing time until you find out if your cancer's gonna kill it for you? Open Subtitles اخبرني أن هذه ليست طريقتك في إمضاء الوقت حتى تكتشف ان سرطانك لن يقوم بقتل وقتك عوضا عنك
    We firmly believe that it is only a matter of time until all peoples realize that humankind can live together and achieve a decent life of progress in peace and harmony with Mother Nature. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنها ليست إلا مسألة وقت حتى تدرك كل الشعوب أن البشرية يمكنها العيش معا وتحقيق الحياة الكريمة في ظل التقدم والسلام والوئام في حضن أمنا الطبيعة.
    It is only a matter of time until we witness greater ties being forged between separatist leaders and terrorists. UN وليست هي إلا مسألة وقت حتى نشهد إقامة علاقات أقوى القادة الانفصاليين والإرهابيين.
    In his view, the war would continue for some time, until there was “symmetry” in the territorial holdings of the belligerents. UN وفي رأيه، أن الحرب ستستمر لبعض الوقت إلى أن يوجد هناك " تناسق " في اﻷراضي التي يحوزها المتحاربون.
    It's only a matter of time until those things reach us. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تصل إلينا هذه الأشياء
    It's obvious you two are just killing time until you inevitably get back together. Open Subtitles من الواضح انكما فقط تضيعان الوقت حتى تعودون لبعضكم لا محالة
    And I thought, give us something to pass the time until the ball, we could rehearse it and perform it for our illustrious and distinguished authoress. Open Subtitles وفكرت في شيء يمرر الوقت حتى الحفلةِ الراقصة يمكننا التمرن عليها وتأديتها لمؤلفتنا اللامعة والمتميزة
    Okay,'cause I was there all the time, until I couldn't watch you destroy yourself anymore. Open Subtitles حسنا لأنني كنت هناك طوال الوقت حتى لم يعدّ بمقدوري مشاهدتك وأنت تدمرين نفسك أكثر
    At worst, it'll slow progress and give him more time until we find an antidote. Open Subtitles في أسوأ الاحوال , هي ستبطئ التطور وتمنحه بعض الوقت حتى نجد الترياق.
    They've had a regular routine for all of that time, until eight months ago when the zoo began feeding its animals Open Subtitles كان لديهم روتين منتظم طوال ذلك الوقت حتى منذ ثمانية أشهر فقط عندما بدأت الحديقة إطعام الحيوانات
    But remarkably dim twenty-somethings who are just passing time until they go back to college. Open Subtitles ولكن بشكل ملحوظة إنها خافتة لشيء ما. من هم الذين تجتاز الوقت حتى يعودوا من الكلية.
    And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, so he gave my mom a choice to send me away to school, or, you know, break up. Open Subtitles ولقد كانت مسألة وقت حتى اصبح بيل لا يريدني. لذا أعطى أمي خيار بين ارسالي الى مدرسة، أو، كما تعلمين، الانفصال.
    Given the evidence, it was only a matter of time until I was considered the prime suspect. Open Subtitles ... بالنظر إلى الأدلة , تلك كانت فقط مسألة وقت حتى أعتبر المشتبه به الرئيسي
    Guess it was only a matter of time until this escalated into an all-out war. Open Subtitles أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة
    With Julian out on probation, it's only a matter of time until he messes up again. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it. Open Subtitles وأدركت أنها فقط مسألة وقت حتى يُثمنها أحدهم
    From that time until the present, and continuing, UIA has contributed to the activities of the Council and its commissions. UN ومنذ ذلك الوقت إلى الوقت الحاضر والرابطة تسهم في أنشطة المجلس ولجانه، وهي مستمرة في ذلك.
    If you're right, then they already know who you are, and it's only a matter of time until they catch you. Open Subtitles لو كنت مُحقاً، فإنّهم يعرفون من أنت، وليس إلاّ مُجرّد وقت قبل أن يقبضوا عليك.
    From that time until 2002, the islanders worked through the Legislative Council and the Citizenship Commission for the restoration of their rights. UN وعمل أبناء الجزيرة منذ ذلك الحين وحتى عام 2002 من خلال المجلس التشريعي ولجنة الجنسية من أجل استرداد حقوقهم.
    On 26 April 2011, the State party requested an extension of time until the end of May 2011 to respond to the concluding observations. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    You keep this up it's only a matter of time until... Open Subtitles لو تابعتَ ذلك ...فالأمر عبارة عن وقت حتّى
    You were... you were saved, suspended in time, until we met, but now everything... the fate of the country, the fate of the mission that Washington assigned you, the fate of our mission together... future is off the rails. Open Subtitles أنت بالفعل .. قد تم انقاذك من الموت لقد علقت في الزمن حتى التقيتك
    I want you to take him to the funeral home... and guard his body the entire time until it's buried. Open Subtitles أريدك أنْ تـأخذه إلى بيت الجـنائز وتحرس جثتة طوال الوقت حتّى يتم دفنها
    But I can think of a way to help pass the time until the others get here. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به a طريق للمُسَاعَدَة على عُبُور الوقتِ حتى يُصبحْ الآخرين هنا.
    Endorses the recommendation by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women be allocated additional meeting time until the backlog of pending reports has been eliminated, and that the Secretary-General allocate sufficient resources to the Committee; A/49/537, annex, paras. 49-50. UN " ٦١ - تؤيد توصية اجتماع اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بتخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لحين الانتهاء من التقارير المتراكمة المتأخرة وبأن يقوم اﻷمين العام بتخصيص موارد كافية للجنة)٨( من الميزانية العادية القائمة لﻷمم المتحدة؛
    15. Encourages States to make rehabilitation services available at the earliest possible stage and without limitation in time until as full rehabilitation as possible is achieved; UN 15- يشجع الدول على إتاحة خدمات إعادة التأهيل في أقرب مرحلة ممكنة ودون قيود زمنية حتى تحقيق إعادة التأهيل إلى أقصى حد ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد