ويكيبيديا

    "time when" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت حيث
        
    • الوقت عندما
        
    • حين
        
    • وقت عندما
        
    • المرة عندما
        
    • مرة عندما
        
    • الزمن عندما
        
    • وبينما
        
    • الوقت الذي
        
    • وقت حينما
        
    • اللحظة
        
    • وقت كان
        
    • زمن عندما
        
    • الوقت حيث
        
    • زمن حيث
        
    This session of the First Committee is being held at a time when the international community is seized with the issue of global governance. UN تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في وقت حيث ينشغل المجتمع الدولي بمسألة الحوكمة العالمية.
    There comes a time when each of us must take responsibility, not just for ourselves but for each and every one of us. Open Subtitles هناك وقت حيث كل واحد منا يجب عليه أن يتحمل المسؤولية ليس من أجل أنفسنا فقط لكن من أجل كل واحد منا
    Waiting for the time when he knew you'd be ready. Open Subtitles منتظرة الوقت عندما يعلم هو بأنك في أتم الإستعداد
    We used to get these all the time when we were little. Open Subtitles كنا نَستلم رسائل كثيرة من هذه طوال الوقت عندما كنا صغارً.
    Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. UN وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية.
    There was a time when people who heard voices were considered saints. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان الناس الذين سمعوا أصوات تعتبر القديسين.
    There was a time when I couldn't imagine it, but the lawsuit got so ugly. Open Subtitles مر وقت حيث لم أستطيع تصور ذلك، لكن الدعوى كانت فظة
    You see, there was a time when a man owned the land, he controlled the water, but things are different. Open Subtitles كان هناك وقت حيث كان يمكن للمرء التحكم بالمياه على أرضه
    There will be times where we are powerless to injustice, but there must never be a time when we fail to protest. Open Subtitles سيكون هناك وقت حيث نكون عاجزين لمواجهة الظلم، لكن يجب أن لا نفوت الوقت عندما نفشل في الإحتجاج.
    There's a time when a town becomes more than it was. Open Subtitles هناك وقت حيث تصبح مدينة أفضل مما كانت عليه
    Hey, remember that time when were, like, eight or something? Open Subtitles هل تتذكر هذا الوقت عندما كنا فى الثامنة ؟
    I remember a time when jedi were not generals but peacekeepers. Open Subtitles اتذكر الوقت عندما كان الجادي ليسوا جنرالات لكن حراس سلام
    You remember that time when we were in Coney Island? Open Subtitles أن نتذكر ذلك الوقت عندما كنا في كوني ايلاند؟
    The question could be addressed once again at a later time, when the programme underwent a comprehensive review by CPC in 1996. UN ويمكن التطرق إلى المسألة مرة أخرى في مرحلة لاحقة في حين تضطلع لجنة البرنامج بتقييم متعمق للبرنامج في عام ١٩٩٦.
    At a time when the world's wealth is increasing as never before, the separation between the rich and poor is becoming intolerable. UN وفي حين أن ثروات العالم آخذة في التزايد على نحو لا سابق له، فإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع بشكل لا يحتمل.
    No, we never seem to have much time when you come visiting. Open Subtitles لا، يبدو أننا لا نملك وقتاً طويلاً أبداً حين تأتي لزيارتي
    There was a time when a college dean had real power. Open Subtitles كان هُنالك وقت عندما كانت العميدة دين لديها القوة الحقيقية
    There was a time when you would've brought me flowers. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت لظل جلبت لي الزهور.
    There was a time when it was all I cared about. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانت الأرباح هي كل ما يهمني
    Dear M, ..this time when I went home to my village.. Open Subtitles عزيزي ميم ، هذه المرة.. عندما توجهت الى منزله لقريتي..
    I remember a time when William Bradford attributed everything to God. Open Subtitles أتذكر مرة عندما وليم برادفورد ينسب كل شيء إلى الله.
    Through the work of those great authors, you can transport yourself back to a time when things were simpler. Open Subtitles عن طريق عمل هؤلاء المؤلفين العظماء بإمكانك أن تعيد نفسك عبر الزمن عندما كانت الأشياء أكثر بساطة
    Pacific peoples were navigating their ocean, the world's largest, at a time when others were still confined to their coastal waters. UN وبينما تبحر شعوب المحيط الهادئ في مياه محيطها، أكبر المحيطات في العالم، لم يخرج آخرون عن نطاق مياه سواحلهم.
    The sanctions are particularly inappropriate at a time when humankind is grappling with a number of global problems. UN وهذه الجزاءات غير مناسبة بصفة خاصة في الوقت الذي تجابه فيه البشرية عددا من المشاكل العالمية.
    There was a time when that was true - Not now. Open Subtitles لقد كان هُنالك وقت حينما كان ذلك صحيحًا، ولكن ليس الآن.
    The Court noted that MAL 21 was drafted to define the point in time when the limitation period for bringing a legal action is considered to have been interrupted by the commencement of arbitral proceedings. UN ولاحظت المحكمة أن المادة 21 من قانون التحكيم صيغت بقصد تحديد اللحظة التي يعتبر فيها أن هناك انقطاعا حدث في فترة التقادم المقررة بشأن رفع دعوى قانونية من جراء بدء إجراءات التحكيم.
    The United Nations Charter was forged at a time when the struggle against a totalitarian world vision was nearly complete. UN لقد وضع ميثاق اﻷمم المتحدة في وقت كان فيه الكفاح ضد نظرة عالمية شمولية قــد أوشــك علــى الاكتمـال.
    Kids, these magazines harken back to a time when man had to forage and fight for his foods. Open Subtitles اطفال، هذه المجلات تعود الى زمن عندما كان رجل العلف والكفاح من أجل اطعامه
    I'm sure you'll appreciate I have very little time when I'm taken up with... Open Subtitles اثق بأنكِ تقدرين أني لدي القليل من الوقت حيث اني مشغول..
    There was a time when there was no heart disease. Open Subtitles كان هناك زمن حيث لم يكن هناك أمراض قلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد