ويكيبيديا

    "time-bound action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل محددة زمنيا
        
    • عمل محددة زمنياً
        
    • عمل مقترنة بحدود زمنية
        
    • عمل محددة المدة
        
    • الإجراءات المحددة زمنياً
        
    • العمل المحدد زمنيا فيما
        
    According to the Controller, the Government of Iraq has created a time-bound action plan to implement comprehensive oil metering which should improve transparency. UN ووفقا لما ذكره المراقب المالي، وضعت الحكومة العراقية خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من شأنه أن يعزز الشفافية.
    WMO is developing a gender policy and a time-bound action plan to focus its gender equality activities. UN وتضع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الآن سياسة جنسانية وخطة عمل محددة زمنيا لتركيز أنشطتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Based on the National Gender Action Plan, the Cabinet of Ministers had passed resolutions to ensure gender mainstreaming in their respective ministries and sectors, approved a time-bound action plan for its implementation and committed themselves to working closely with the National Union of Eritrean Women (NUEW). UN واستنادا إلى خطة العمل الوطنية الجنسانية، اعتمد مجلس الوزراء قرارات تكفل مراعاة البُعد الجنساني في مختلف الوزارات والقطاعات الحكومية، وأقرَّ خطة عمل محددة زمنيا لتنفيذها والتزم بالعمل بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    During her visit, a time-bound action plan to release all children associated with SPLA in Southern Sudan was signed. UN وخلال زيارتها، جرى التوقيع على خطة عمل محددة زمنياً لإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بجيش التحرير الشعبي السوداني في جنوب السودان.
    The resolution also calls for parties to conflict to engage with the United Nations to develop time-bound action plans to cease, desist and prevent the perpetration of these violations. UN ويدعو القرار أيضاً أطراف النزاع إلى التعاون مع الأمم المتحدة على وضع خطط عمل محددة زمنياً من أجل وقف ارتكاب هذه الانتهاكات والكف عنه ومنعه.
    Calls on all concerned parties to ensure that the protection of children is addressed in the implementation of the [peace agreement], and requests the Secretary-General to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children and continued dialogue with parties to the conflict towards the preparations of time-bound action plans to end recruitment and use of child soldiers and other violations against children. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية ضمـان توفير الحماية للأطفال لدى تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، واستمرار الحوار مع أطراف النـزاع فيما يتعلق بوضع خطط عمل مقترنة بحدود زمنية لوضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    She also participated in a follow-up workshop in Quito on 29 and 30 March 2012, at which the participants focused on the status of implementation of her recommendations on contemporary forms of slavery in Ecuador. They developed time-bound action plans to follow up on forced and bonded labour, child slavery in mining and domestic servitude. UN وشاركت أيضاً في حلقة عمل للمتابعة عقدت في كيتو في 29 و30 آذار/مارس 2012 وركز المشاركون أثناءها على وضع تنفيذ التوصيات التي قدمتها بشأن أشكال الرق المعاصرة في إكوادور ووضعوا خطط عمل محددة المدة لمتابعة مسائل العمل القسري والسخرة واسترقاق الطفل في قطاع المناجم والاستعباد المنزلي.
    The implementation of integrated global management has benefited from increased dynamism in the interduty station coordination process, the annual meetings of which are giving a new thrust to the efforts undertaken, inter alia, through the adoption and implementation of time-bound action points. UN وقد أفاد تطبيق نظام الإدارة الكلية المتكاملة من تزايد حيوية عملية التنسيق فيما بين مراكز العمل التي تضفي اجتماعاتها السنوية زخما جديدا على ما يبذل من جهود في مجال الإدارة الكلية المتكاملة، بجملة وسائل منها اعتماد نقاط عمل محددة زمنيا وتنفيذها.
    43. The element of dialogue with parties to conflict for the preparation of time-bound action plans to address grave child rights violations represents one of the centrepieces of the United Nations agenda for children and armed conflict. UN 43 - ويمثل عنصر الحوار مع الأطراف في النزاع من أجل إعداد خطط عمل محددة زمنيا بغية التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، إحدى ركائز خطة عمل الأمم المتحدة بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    Similarly, I call on UFDR, FDPC and MLCJ to enter into dialogue with the United Nations to prepare and implement a time-bound action plan to halt the recruitment and use of children in its ranks. UN وبالمثل، أدعو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمّع والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى وحركة محرّري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة إلى الدخول في حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطة عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في صفوفها.
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    (a) Calls upon these parties to prepare within three months concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children in violation of the international obligations applicable to them, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates; UN (أ) يدعو هذه الأطراف إلى أن تُعد في غضون ثلاثة أشهر خطط عمل محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم مما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وفقا للولايات المنوطة بكل منها؛
    The gender mainstreaming strategy 2008-2009 of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) sets indicators for gender analysis and planning, capacity-building and communication, and includes six sector-specific, time-bound action plans with indicators, focusing on the impact of service delivery to refugees. UN وتحدد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني للأونروا للفترة 2008-2009 مؤشرات للتحليل والتخطيط الجنسانيين، وبناء القدرات والاتصال، وتشمل ست خطط عمل محددة زمنيا تخص قطاعات معينة، تنطوي على مؤشرات وتركز على أثر إيصال الخدمات للاجئين.
    22. In conjunction with the development of a Toolkit to promote decent work, the ministerial declaration requested ILO to consider developing time-bound action plans to 2015, in collaboration with all relevant parties, to achieve international commitments regarding the promotion of full and productive employment and decent work for all. UN 22 - وبالاقتران مع إعداد مجموعة أدوات للنهوض بالعمل الكريم، طلب الإعلان الوزاري إلى منظمة العمل الدولية أن تنظر في إمكانية إعداد خطط عمل محددة زمنيا تنفذ بحلول عام 2015، بالتعاون مع كافة الأطراف ذات الصلة للوفاء بالالتزامات الدولية فيما يتعلق بتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع.
    (c) Urging them to develop as soon as possible time-bound action plans in line with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009); UN (ج) يحثها كذلك على أن تقوم في أقرب وقت ممكن بوضع خطط عمل محددة زمنيا تتماشى مع قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009).
    16. In addition, the Committee has finalized a time-bound action plan to implement a comprehensive oil-metering system, which is scheduled to become fully operational by the end of 2011, except at one company for which it will be completed by 2012. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فقد وضعت لجنة الخبراء الماليين الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من المقرر أن تدخل حيز التنفيذ الفعلي الكامل بنهاية عام 2011، باستثناء شركة واحدة ستنجز المهمة فيها بحلول عام 2012.
    Call upon relevant parties to develop and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. UN دعوة الأطراف ذات الصلة إلى إعداد وتنفيذ خطط عمل محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والممثِّّلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة.
    Call upon relevant parties to develop and implement concrete time-bound action plans to halt recruitment and use of children, in close collaboration with United Nations peacekeeping missions, United Nations country teams and the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. UN دعوة الأطراف ذات الصلة إلى إعداد وتنفيذ خطط عمل محددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، بالتعاون الوثيق مع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والممثِّّلة الخاصة للأمين العام المعنية بشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة.
    The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 3, executive heads should ensure that organizations have a formal organization-wide ERM strategy, including a time-bound action plan with steps and phases of implementation outlined and roles and responsibilities clearly assigned to manage the process. UN 65- خلص المفتشان إلى أن تنفيذ المعيار المرجعي 3 يتطلب من الرؤساء التنفيذيين ضمان وجود استراتيجية رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية على نطاق المنظمة، بما في ذلك خطة عمل محددة زمنياً تبين خطوات ومراحل التنفيذ وتسند أدوار ومسؤوليات إدارة العملية بوضوح.
    Calls on all concerned parties to ensure that the protection of children is addressed in the implementation of the [peace agreement], and requests the Secretary-General to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children and continued dialogue with parties to the conflict towards the preparations of time-bound action plans to end recruitment and use of child soldiers and other violations against children. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية ضمـان توفير الحماية للأطفال لدى تنفيذ [اتفاق السلام]، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، واستمرار الحوار مع أطراف النـزاع فيما يتعلق بوضع خطط عمل مقترنة بحدود زمنية لوضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال؛
    17. Calls on all concerned parties to ensure that the protection of children is addressed in the implementation of the Darfur Peace Agreement, and requests the Secretary-General to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children and continued dialogue with parties to the conflict towards the preparations of time-bound action plans to end recruitment and use of child soldiers and other violations against children; UN 17 - يهيب بجميع الأطراف المعنية ضمـان توفير الحماية للأطفال لدى تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، واستمرار الحوار مع أطراف النـزاع فيما يتعلق بوضع خطط عمل مقترنة بحدود زمنية لوضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال؛
    At the same time, I call upon other armed groups and Government forces to engage with UNAMID in its efforts to develop, as soon as possible, time-bound action plans in line with Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005). UN وفي الوقت نفسه أناشد الجماعات المسلحة الأخرى والقوات الحكومية أن تشارك في الجهود التي تبذلها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كي تضع خطط عمل محددة المدة في أسرع وقت ممكن تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    time-bound action monitoring and follow-up APEC Asia Pacific Economic Cooperation CEB UN السابع والعشرون - العمل المحدد زمنيا فيما يتعلق بالرصد والمتابعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد