ويكيبيديا

    "time-specific benchmarks for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعلامات قياس محددة زمنياً
        
    • علامات قياس محددة زمنياً
        
    • بمؤشرات قياس محددة زمنياً
        
    • بعلامات قياس مؤطرة زمنياً
        
    • علامات القياس المحددة زمنياً
        
    • لعلامات القياس ذات الأطر الزمنية المحددة الخاصة
        
    • بمؤشرات محددة
        
    • معايير محددة زمنياً
        
    • على علامات قياس ذات إطار زمني محدد
        
    The recommendation had therefore requested the Russian Federation to submit an explanation for those deviations, its 2004 data and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN لذا طلبت التوصية إلى الاتحاد الروسي أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف، وكذلك بياناته عن عام 2004 وإذا استلزم الأمر خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته السريعة إلى الامتثال.
    The decision requested the Libyan Arab Jamahiriya to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN وطلب المقرر من الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم، على نحو عاجل، خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    The recommendation had also requested Kyrgyzstan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and had invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصية إلى قيرغيزستان أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال، ودعت قيرغيزستان، إذا لزم الأمر، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The project does not contain time-specific benchmarks for returning the Party to compliance but does propose project completion within 36 months. UN ولا يتضمن هذا المشروع علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال، ولكنه يقترح مشروعاً يُستكمل خلال 36 شهراً.
    The project does not contain time-specific benchmarks for returning the Party to compliance but does propose project completion within 36 months. UN ولا يتضمن هذا المشروع علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال، ولكنه يقترح مشروعاً يُستكمل خلال 36 شهراً.
    (c) To request Eritrea to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2007, an explanation for that deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تفسيراً لهذا الانحراف وخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال، إذا ما كان ذلك وثيق الصلة؛
    The plan of action committed Chile to meeting time-specific benchmarks for reducing methyl chloroform and methyl bromide consumption, to introducing an enhanced ODS licensing and import quota system from the moment the bill to establish such a system was approved by its legislature, and to ensuring compliance in the interim period by adopting regulatory measures that the Government was entitled to apply. UN فقد ألزمت خطة العمل هذه شيلي بالوفاء بعلامات قياس مؤطرة زمنياً لتقليص استهلاكها من كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستحداث نظام تراخيص وحصص واردات مُعزز للمواد المستنفدة للأوزون منذ اللحظة التي يعتمد فيها قانون إنشاء مثل هذا النظام من جانب الهيئة التشريعية لديها، وضمان التزامها خلال الفترة الانتقالية وذلك عن طريق اتباع تدابير تنظيمية من حق الحكومة تطبيقها.
    In particular, the Secretariat sought information from Kyrgyzstan on time-specific benchmarks for the years 2005, 2006 and 2007. UN وبصفة خاصة، طلبت الأمانة من قيرغيزستان معلومات علامات القياس المحددة زمنياً بالنسبة للأعوام 2005، و2006 و2007.
    At the Committee's thirty-fourth meeting, the representative of Bosnia and Herzegovina requested the following revision to the Party's time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's CFC control measures contained in decision XV/30. UN 20 - وأثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة طلب ممثل البوسنة والهرسك إجراء التنقيح التالي لعلامات القياس ذات الأطر الزمنية المحددة الخاصة بالطرف حتى يعود إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها البروتوكول والواردة في المقرر 15/30.
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب من زمبابوي أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال؛
    [(a) To time-specific benchmarks for reducing consumption] [production to compliance levels]; UN [(أ) وضع جدول زمني مزود بعلامات قياس محددة زمنياً لتخفيض [الاستهلاك] [الإنتاج] بما يتوافق مع مستويات الامتثال]؛
    Under decision XVII/25, Armenia had been requested to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. UN وبموجب المقرر 17/25، طلب إلى أرمينيا أن تقدم على وجه الاستعجال خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لكفالة العودة إلى الامتثال.
    In accordance with decision XVI/26, the Libyan Arab Jamahiriya also submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 113- وطبقاً للمقرر 16/26، قدمت الجماهيرية العربية الليبية أيضاً خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة للهالونات.
    In accordance with decision XVI/26, the Libyan Arab Jamahiriya also submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 202- وطبقاً للمقرر 16/26، قدمت الجماهيرية العربية الليبية أيضاً خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة للهالونات.
    The recommendation also requested Kyrgyzstan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصيـة إلى قيرغيزستـان أن تقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايتـه 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة للامتثال، ودعت قيرغيزستان، حسب الاقتضاء، إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The Party had responded to the request to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN وقد استجاب الطرف لطلب تقديم خطة عمل على وجه السرعة ذات علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال.
    Submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures UN تقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة إلى الامتثال بضوابط البروتوكول الرقابية على استهلاك بروميد الميثيل
    In correspondence dated 11 September 2006, the Secretariat invited Pakistan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance. UN 250- في مراسلة محررة بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة باكستان لتقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    Zimbabwe had been listed for consideration with regard to its implementation of recommendation 36/49, which had noted the Party's explanation for its excess consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2005 and requested it to submit by 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN 258- أدرجت زمبابوي للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 36/49 التي تشير إلى تفسير الطرف لاستهلاكه الزائد من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2005 وتطلب إليه أن يقدم في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. UN ويطلب المقرر إلى الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة إلى الامتثال.
    time-specific benchmarks for returning to compliance UN معايير محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال
    The plan contained time-specific benchmarks for returning to compliance, specifying the activities which the Party expected would enable it to reach each of the benchmarks. UN 104- اشتملت الخطة على علامات قياس ذات إطار زمني محدد للعودة إلى الامتثال محددة الأنشطة التي من المتوقع أن يتخذها الطرف لتساعده على تحقيق كل علامة قياس على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد