The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked several times during the reporting period. | UN | وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف القسر. |
The situation of the 12 families living in conditions of hardship has been checked several times during the reporting period. | UN | وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف العسر. |
The working group has met four times during the reporting period. | UN | واجتمع الفريق العامل أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
17. The Accreditation Panel met three times during the reporting period. | UN | 17- وعقد فريق الاعتماد ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Working Group met four times during the reporting period. | UN | واجتمع الفريق العامل أربع مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
In total, the Al-Qaida Sanctions List was updated 31 times during the reporting period. | UN | وفي المجموع، تم تحديث قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة 31 مرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Superior Council for the Public Defender has been established as an oversight mechanism and met four times during the reporting period. | UN | أنشئ المجلس الأعلى لمحامي المساعدة القضائية بصفته آلية مراقبة واجتمع أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
93. The CDM Accreditation Panel met seven times during the reporting period as part of its work in support of the Board. | UN | 93- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس. |
The remaining 26 publicly owned enterprises met from 3 to 10 times during the reporting period. | UN | اجتمعت 26 مؤسسة تجارية متبقية مملوكة للقطاع العام من 3 إلى 10 مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This includes consultations with stakeholders and the appointment of the members of the Ceasefire Commission, which met four times during the reporting period. | UN | ويشمل ذلك إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة وتعيين أعضاء لجنة وقف إطلاق النار التي اجتمعت أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
4. The SED was convened three times during the reporting period. | UN | ٤- عقد حوار الخبراء ثلاث مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Yarmouk was accessed only seven times during the reporting period. Empowered interlocutors | UN | ولم يتسن الوصول إلى مخيم اليرموك إلا 7 مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Secretariat has provided monthly briefings to the Security Council on developments in the Middle East, as well as whenever the situation on the ground demanded that the Council be kept urgently apprised, as was the case several times during the reporting period. | UN | فقد قدمت الأمانة العامة إحاطات شهرية إلى مجلس الأمن بشأن التطورات في الشرق الأوسط، وكذلك كلما تطلب الوضع على الأرض إطلاع المجلس على نحو عاجل، كما حدث عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
94. The Methodologies Panel met six times during the reporting period as part of its work in support of the Board. | UN | 94- اجتمع فريق المنهجيات ست مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس. |
96. The Small-Scale Working Group met five times during the reporting period as part of its work in support of the Board. | UN | 96- اجتمع الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة خمس مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس. |
16. The Accreditation Panel met three times during the reporting period. | UN | 16- وعقد فريق الاعتماد ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
15. The Accreditation Panel met three times during the reporting period. | UN | ١٥- وعقد فريق الاعتماد ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The CDM Accreditation Panel met eight times during the reporting period as part of its work in support of the Board. | UN | 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس. |
It met in Khartoum three times during the reporting period. | UN | وقد اجتمعت في الخرطوم ثلاث مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The newsletter editions were viewed almost 9,800 times during the reporting period. | UN | وجرى تصفح إصدارات النشرات الإخبارية نحو 800 9 مرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The newsletter editions were viewed almost 14,000 times during the reporting period. | UN | وجرى تصفح إصدارات النشرات الإخبارية نحو 400 1 مرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Meth Panel, the Afforestation and Reforestation Working Group (A/R WG) and the SSC WG each met five times during the reporting period as part of their work in support of the Board. | UN | 57- عقد كل من فريق المنهجيات والفريق العامل المعني بالتحريج/إعادة التحريج والفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة خمسة اجتماعات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عملها الداعم للمجلس. |