ويكيبيديا

    "times more than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أضعاف ما
        
    • مرات أكثر من
        
    • أمثال ما
        
    • أضعاف عددهم
        
    • أمثال المساهمات
        
    • أمثال عدد
        
    • مرات أكثر مما
        
    • مرات من
        
    • مرة أكثر
        
    • مرة عما
        
    • مرة عن
        
    • ضعفا بالمقارنة
        
    He works ten times more than a normal child. Open Subtitles إنه يعمل عشرة أضعاف ما يعمله الطفل العادي
    Developed countries spend an almost $1 billion daily on agricultural subsidies, which is three times more than they devote to ODA. UN وتنفق البلدان المتقدمة النمو يوميا حوالي بليون دولار على الإعانات الزراعية، أي ثلاثة أضعاف ما تكرسه للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ten times more than my mortgage. Okay, she's rich. Open Subtitles عشر مرات أكثر من رهني العقاري حسنا،انها غنية
    This is three times more than we Member States spend for the regular budget. UN وهذا يمثل ثلاثة أمثال ما تنفقه الدول اﻷعضاء على الميزانية العادية.
    As of December 2008, an estimated 4 million people in low- and middle-income countries were receiving antiretroviral therapy -- 10 times more than five years ago. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، قدر عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا مضادا للفيروس في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بحوالي 4 ملايين شخص - أي عشرة أضعاف عددهم قبل ذلك بخمسة أعوام.
    These reached US$ 31.8 million, nearly three times more than in 1998. UN وبلغت هذه المساهمات 31.8 مليون دولار أمريكي، وهو مبلغ يشكل تقريباً ثلاثة أمثال المساهمات التي تأتت في عام 1998.
    In 1998 alone, an estimated 2.2 million people in Africa died of AIDS, a number which was 10 times more than the death toll of war. UN وفي عام 1998 وحده، قُدر أن ما مجموعه 2.2 مليون نسمة قد توفوا من الإيدز، وهذا رقم يعادل عشرة أمثال عدد الوفيات في الحرب.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development, they spent twice as much on transport and insurance services for their exports as other developing countries, and three times more than developed economies. UN وأضافت أنه وفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنفقت هذه البلدان على خدمات النقل والتأمين بالنسبة لصادراتها ضعف ما أنفقته البلدان النامية الأخرى وثلاثة أضعاف ما أنفقته البلدان المتقدمة النمو.
    I'll give you 1 0 times more than he's giving you for this business. Open Subtitles سأعطيك 10 أضعاف ما يعطية لك من أجل هذة المهمة
    Besides, other statistics show 170 new publications in 1991, i.e., five times more than in 1979, which is in itself a denial of the claim in this regard. UN وإلى جانب ذلك فإن هناك إحصاءات أخرى تبين صدور ١٧٠ منشور جديد في عام ١٩٩١، أي خمسة أضعاف ما كان عليه الحال في عام ١٩٧٩، اﻷمر الذي ينهض في حد ذاته نفيا للادعاء في هذا الشأن.
    In addition, Iran, alone, contributes to the destruction of drug trafficking bands and is confiscating narcotics ten times more than all countries in the world. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إيران بمفردها تسهم في تفكيك عدد من عصابات الاتجار بالمخدرات وتصادر كميات من المخدرات تعادل عشرات أضعاف ما تصادره جميع البلدان في العالم.
    As a result, most urban slum dwellers pay several times more than their higher income counterparts, not just in absolute terms but also as a share of household expenditure. UN ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الحضرية الفقيرة يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم الأعلى دخلاً، ليس من حيث الأرقام المطلقة فحسب، بل أيضاً من حيث النصيب في نفقات الأسرة.
    We're picking up people who look like me eight times more than people who look like you. Open Subtitles نحن نلتقط الناس الذي يشبهوني ثماني مرات أكثر من الأشخاص الذين يشبهونك
    Or how you're sentencing black defendants to prison three times more than you are whites? Open Subtitles أو كيف تحكم على السود بالسجن بثلاث مرات أكثر من البيض؟
    I've been around the block a few times. More than a few. Open Subtitles لقد مررت بالعقبات بضع مرات أكثر من بضع مرات
    Spain seized more than 6 times the amount of cannabis resin than any other country in Europe and nearly 2.5 times more than Morocco. UN وقد ضبطت إسبانيا كمية من راتنج القنَّب تتجاوز ستة أمثال ما ضبطه أي بلد آخر في أوروبا وحوالي مرتين ونصف ما ضبطه المغرب.
    Spain seized more than 6 times the amount of cannabis resin than any other country in Europe and nearly 3 times more than Morocco. UN فقد ضبطت إسبانيا كمية من راتنج القنَّب تتجاوز ستة أمثال ما ضبطه أيُّ بلد آخر في أوروبا وتقريباً ثلاثة أمثال ما ضبطه المغرب.
    At the Clinic for Gynaecology and Obstetrics of Niš, the number of children left behind in 1994 is three times more than in the period before the sanctions; the number of cases of pneumonia increased 2.6 times; congenital anomalies of newborns increased 4 times, and the number of children referred to other centres was 3.5 times more. UN أما في عيادة نيس ﻷمراض النساء والتوليد فكان عدد اﻷطفال الذين تعين احتجازهم في مستشفى في عام ١٩٩٤ ثلاثة أضعاف عددهم خلال الفترة السابقة على فرض الجزاءات؛ وتضاعف عدد حالات المصابين بالالتهاب الرئوي ٢,٦ مرة؛ كما تضاعف عدد اﻷطفال حديثي الولادة المصابين بعيوب خلقية أربع مرات، وتضاعف عدد اﻷطفال الذين أحيلوا الى مراكز طبية أخرى ٣,٥ مرات.
    These reached US$ 31.8 million, nearly three times more than in 1998. UN وبلغت هذه المساهمات 31.8 مليون دولار أمريكي، وهو مبلغ يشكل تقريباً ثلاثة أمثال المساهمات التي تأتت في عام 1998.
    Of all these cases, women were affected an average of eight times more than males. UN ومن جميع هذه الحالات يبلغ عدد النساء المتضررات 8 أمثال عدد الرجال في المتوسط.
    Our refund, it's-- It's three times more than what we were expecting. Open Subtitles لدينا مبلغ معاد، بل هو ثلاث مرات أكثر مما كنا نتوقع.
    Native women are affected twice as much as Polynesian and four times more than European women. UN ونساء الشعوب الأصلية أكثر تضررا بواقع مرتين من البولينيزيات، وبواقع أربع مرات من الأوروبيات.
    If you think I can't make you suffer a thousand times more than you already have, you've less imagination than I thought. Open Subtitles إذا كُنتِ تعتقدين إنه ليس بإمكاني أن أجُعلكِ تعُانين ألف مرة أكثر مما عانيتِ بالفعل لديكِ خيال أقل مما إعتقدتُ
    In terms of income, during the same period, the share received by the top 20 per cent of the world's population increased from being 30 to 60 times more than the bottom 20 per cent. UN وفيما يتعلق بالدخل، زاد النصيب الذي يتلقاه ٠٢ في المائة من أغنى سكان العالم، في الفترة ذاتها، من ٠٣ الى ٠٦ مرة عما تتلقاه أفقر ٠٢ في المائة من سكان العالم.
    This amount is 2.3 times more than the 1996 expenditure. UN ويزيد هذا المبلغ ٢,٣ مرة عن نفقات عام ١٩٩٦.
    This represents 15 times more than its contribution for 1992. UN وتكون بذلك قد زادت قيمة اﻹعانة المالية التي تقدمها للصندوق إلى ١٥ ضعفا بالمقارنة بعام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد