Oil and gas are its most significant resources, with a large reserve in the Timor Sea between East Timor and Australia. | UN | وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا. |
The Designated Authority, Joint Commission and Ministerial Council operate in accordance with the terms of the Timor Sea Treaty. | UN | ويعمل كل من الهيئة المختصة ببحر تيمور، واللجنة المشتركة، والمجلس الوزاري وفقا لأحكام معاهدة بحر تيمور. |
It is estimated that oil and gas production in the Timor Sea will have provided $1.9 billion by the end of 2007. | UN | وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007. |
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. | UN | وإن الدخل المتوقع من مشاريع استكشاف النفط والغاز في بحر تيمور لم يتحقق للأسف، وإن إحراز التقدم في هذا المجال جوهري بصورة مطلقة إذا أريد للبلد أن يستغل كامل طاقاته الاقتصادية الكامنة. |
But at this stage we do not support any activities by multinationals in the Timor Sea. | UN | ولكننا في هــذه المرحلــة لا نؤيد أية أنشطة من جانب تلك الشركات في بحر تيمور. |
In 1975, the leaders of FRETILIN and the UDT were invited to visit an offshore platform in the Timor Sea. | UN | وفــي عام ١٩٧٥، دعــي زعمـاء الفريتيلين واﻟ " يو دي تي " إلى زيارة منصة خارج الشاطئ في بحر تيمور. |
23. A source of revenue for East Timor is the exploitation of petroleum in the " Timor Gap " region of the Timor Sea. | UN | 23 - استغلال البترول في منطقة " فُرجة التيمور " على بحر تيمور هو مصدر دخل لتيمور الشرقية. |
52. The ratification of the Timor Sea Treaty has led to hopes of significant gas and oil revenues in the near future. | UN | 52 - عزز التصديق على معاهدة بحر تيمور الآمال في تحقيق عائدات كبيرة من الغاز والنفط في المستقبل القريب. |
On 20 May, the Timor Sea Treaty was signed between Australia and Timor-Leste. | UN | وفي 20 أيار/مايو، وقّعت معاهدة بحر تيمور بين استراليا وتيمور - ليشتي. |
Under the Timor Sea treaty, this understanding would allow Bayu-Undan gas development to proceed in addition to the current liquids phase. | UN | فبموجب معاهدة بحر تيمور سيسمح هذا التفاهم بمباشرة استغلال غاز حقل بايو أوندان بالإضافة إلى المواد السائلة التي تنتج في المرحلة الحالية. |
41. The Timor Sea Treaty establishes a joint management and regulation regime for the joint development area in the Timor Sea. | UN | 41 - ترسي معاهدة بحر تيمور نظاما للإدارة والتنظيم المشتركين في منطقة التنمية المشتركة في بحر تيمور. |
Advice was provided to the Government through the holding of regular meetings on the use of scholarships from the Petroleum Fund for the development of human resources in the oil and gas sector, including training in the Timor Sea | UN | أسديت المشورة في اجتماعات منتظمة إلى الحكومة عن استخدام المنح الدراسية من صندوق النفط لتنمية الموارد البشرية في قطاع النفط والغاز، بما في ذلك التدريب في بحر تيمور |
The conclusion of the agreement on sharing of revenues from exploitation of natural resources in the Timor Sea was a positive reflection of Timor-Leste's relations with Australia. | UN | ويعد إبرام اتفاق بشأن اقتسام الإيرادات الآتية من استغلال الموارد الطبيعية في بحر تيمور تعبيرا إيجابيا عن علاقات تيمور - ليشتي مع استراليا. |
Today, the income to be generated from the Timor Sea has brought the promise of growing budgets, but long-term development efforts to translate available budgetary resources into programmes addressing rural poverty and urban unemployment are as crucial as anything that can be done through a new United Nations mission. | UN | واليوم يبشر الدخل المتأتي من بحر تيمور بتنامي الميزانيات، بيد أن الجهود الإنمائية المبذولة في المدى الطويل لترجمة موارد الميزانية المتاحة إلى برامج تعالج الفقر في الريف والبطالة في الحضر لها نفس الأهمية الحاسمة التي تتسم بها أي جهود يمكن أن تبذل من خلال بعثة جديدة للأمم المتحدة. |
12. The leadership of Timor-Leste is pursuing discussions on maritime boundary delimitation with Australia, which had been identified as a next step subsequent to the entry into force of the Timor Sea Treaty on 2 April 2003. | UN | 12 - وتتابع قيادة تيمور - ليشتي المناقشات بشأن تعيين الحدود البحرية مع استراليا، وهي الخطوة المقبلة التي تلي بدء نفاذ معاهدة بحر تيمور في 2 نيسان/أبريل 2003. |
While it had originally been expected that this requirement would decline significantly for the 2003-2004 financial year, these assumptions have been placed in doubt by the delayed arrival of Timor Sea revenues. | UN | وفي حين أنه كان من المتوقع لهذا الاحتياج أن ينخفض بقدر كبير في السنة المالية 2003-2004، أصبحت هذه الافتراضات موضع شك بسبب تأخر وصول إيرادات بحر تيمور. |
Nearly half of the total revenue is accounted for by earning from the Timor Sea ($4.91 million). | UN | ويعود قرابة نصف مجموع الإيرادات إلى الدخل المتأتي من بحر تيمور (4.91 ملايين دولار). |
12. Oil and gas in the Timor Sea are East Timor's main natural resources and the income derived from them will be a major factor in the development of the future State. | UN | 12 - ويشكل النفط والغاز في بحر تيمور الموردين الطبيعيين الرئيسيين لتيمور الشرقية وسيكون الدخل المتأتي منهما عاملا رئيسيا في تطوير الدولة المقبلة. |
217. Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia). | UN | 217 - الدراسة الاستقصائية للحيتانيات الصغيرة في بحر تيمور (المياه الساحلية بين إندونيسيا وأستراليا). |
4. He condemned the connivance of certain influential Governments which maintained a special relationship with the Indonesian Government for purely economic reasons, such as the sharing of the oil deposits in the Timor Sea or arms sales to Indonesia. | UN | ٤ - وأضاف قائلا إنه لا يمكن قبول تواطؤ بعض الحكومات القوية التأثير التي تحتفظ بعلاقات متميزة مع الحكومة اﻹندونيسية ﻷسباب اقتصادية خالصة مثل تقاسم النفط الموجود في بحر تيمور أو بيع اﻷسلحة ﻹندونيسيا. |