Consensus position among the Timorese authorities and other stakeholders | UN | توافق الموقف بين السلطات التيمورية وسائر الجهات المعنية |
UNMIT assisted Timorese authorities in implementing the Justice Sector Strategic Plan. | UN | وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
The United Nations will continue to support the Timorese authorities in this regard. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى السلطات التيمورية في هذا الصدد. |
We welcome efforts by the Timorese authorities to address this through enhanced legislation. | UN | نرحب بالجهود التي تبذلها السلطات التيمورية لتناول ذلك عن طريق التشريعات المعززة. |
The mission will be based on the premise that operational responsibilities must be fully devolved to the East Timorese authorities as soon as this is feasible. | UN | وستستند البعثة إلى مبدأ وجوب نقل المسؤولية التشغيلية بصورة كاملة إلى سلطات تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن. |
The Timorese authorities have contacted their Indonesian counterparts in this regard to ensure transparency and good cooperation. | UN | واتصلت السلطات التيمورية بنظيراتها الإندونيسية في هذا الصدد لكفالة الشفافية والتعاون الجيد. |
UNMIT continued to address this matter with Timorese authorities to secure their reimprisonment. | UN | وتواصل البعثة معالجة هذه المسألة مع السلطات التيمورية من أجل كفالة إعادتهم إلى السجن. |
Timorese authorities maintain a fully functioning, stable international border | UN | محافظة السلطات التيمورية على حدود دولية مستقرة تؤدي وظيفتها بشكل كامل |
The incident is being investigated by the Timorese authorities. | UN | وتتولى السلطات التيمورية التحقيق في الحادث. |
A candidate was jointly identified by the relevant Timorese authorities and UNMIT, and the necessary donor funding was secured. | UN | وحددت السلطات التيمورية المعنية والبعثة بشكل مشترك مرشحا للمنصب، وتم تأمين التمويل اللازم من المانحين. |
The plan will be developed in close cooperation with the Timorese authorities in order to ensure sustainability and full national ownership. | UN | ولضمان استدامة الخطة والملكية الوطنية التامة لها، فإنه من المقرر وضع الخطة بالتعاون الوثيق مع السلطات التيمورية. |
As a result, the Timorese authorities have assumed responsibility for providing and coordinating health services in all 13 districts. | UN | ونتيجة لذلك، تولت السلطات التيمورية مسؤولية تقديم وتنسيق الخدمات الصحية في جميع المقاطعات الـ 13. |
The members of the Group of Western European and other States look forward to working closely with the Timorese authorities and their representatives here. | UN | إن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يتطلعون إلى العمل الوثيق مع السلطات التيمورية وممثليها هنا. |
Council members expressed their support for the progress achieved during the reporting period and encouraged the Timorese authorities to step up the rhythm of reforms in the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للتقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشجعوا السلطات التيمورية على مضاعفة وتيرة الإصلاحات في البلد. |
This assisted the Timorese authorities to implement the Government Justice Sector Strategic Plan in conjunction with the recommendations of the Independent Comprehensive Needs Assessment. | UN | وقد ساعد هذا السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحكومية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات. |
UNMIT will assist the Timorese authorities in the implementation of the Government Justice Sector Strategic Plan in conjunction with the recommendations of the Independent Comprehensive Needs Assessment. | UN | وستساعد البعثة السلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات. |
The Council also tasked UNMIT to support the preparation of parliamentary and presidential elections planned for 2012, as requested by the Timorese authorities. | UN | وكلف المجلس البعثة أيضا بدعم التحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية المقرر إجراؤها عام 2012، حسب ما طلبته السلطات التيمورية. |
A plan has been developed jointly with the Timorese authorities to ensure a smooth handover of responsibilities and to maintain continuity in longer-term capacity development efforts across key institutions and functions. | UN | وقد وُضعت خطة بالتعاون مع السلطات التيمورية من أجل ضمان نقل المسؤوليات على نحو سلس والحفاظ على الاستمرارية في جهود تنمية القدرات في المدى الطويل على نطاق جميع المؤسسات والوظائف الرئيسية. |
Members expressed their support for the progress achieved during the reporting period and encouraged the Timorese authorities to step up reforms in the country. | UN | وأعرب أعضاء اﻟﻤﺠلس عن تأييدهم للتقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشجعوا السلطات التيمورية على مضاعفة وتيرة الإصلاحات في البلد. |
This was followed by the preparation of a plan on reform, restructuring and rebuilding, the preliminary draft of which was submitted to Timorese authorities in May 2007. | UN | وأعقب هذا إعداد خطة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء، قدم مشروع أولي لها إلى السلطات التيمورية في أيار/مايو 2007. |
I urge Indonesia to continue and enhance its cooperation with the East Timorese authorities in order to ensure that those responsible for organizing serious crimes are brought to justice. | UN | وإنني أحث إندونيسيا على أن تواصل وتعزز تعاونها مع سلطات تيمور الشرقية لضمان مثول المسؤولين عن تدبير الجرائم الخطيرة بين أيدي العدالة. |