ويكيبيديا

    "tindouf refugee camps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخيمات تندوف للاجئين
        
    • مخيمات اللاجئين في تندوف
        
    • ومخيمات تندوف
        
    During the reporting period, the Special Representative had also met with UNHCR and WFP officials to discuss the humanitarian assistance programmes in the Tindouf refugee camps and cross-border confidence-building measures. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع الممثل أيضا بمسؤولي مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لمناقشة برامج المساعدة الإنسانية في مخيمات تندوف للاجئين وتدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    On several occasions, the Minister for Foreign Affairs of Morocco also conveyed his concern at the humanitarian situation of Saharans in the Tindouf refugee camps and the responsibility of Algeria and UNHCR in that regard. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب بدوره عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    He wished to thank Algeria for its solidarity with the Saharawi people, as well as Cuba and South Africa for providing training for young people in the Tindouf refugee camps. UN وأضاف أنه يود أن يشكر الجزائر على تضامنها مع الشعب الصحراوي، وكذلك كوبا وجنوب أفريقيا على تقديم التدريب للشباب في مخيمات تندوف للاجئين.
    Finally, he said that the petitioner had not mentioned what was going on in the so-called liberated zones and in the Tindouf refugee camps. UN وأخيرا، قال إن مقدم العريضة لم يذكر ما يجري حاليا فيما يسمى بالمناطق المحررة وفي مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Conditions in the Tindouf refugee camps were harsh and the refugees were dependent on humanitarian aid. UN والظروف في مخيمات اللاجئين في تندوف ظروف صعبة ويعتمد اللاجئون فيها على المعونة الإنسانية.
    He highlighted the need for the release of more prisoners of war and the urgent refugee food requirements in the Tindouf refugee camps. UN وأكد ضرورة إطلاق سراح المزيد من أسرى الحرب، فضلا عن الاحتياجات الغذائية الملحة للاجئين في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    On several occasions, Minister for Foreign Affairs of Morocco also conveyed his concern at the humanitarian situation of Saharans in the Tindouf refugee camps and the responsibility of Algeria and UNHCR in that regard. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    During its discussions with UNHCR, the Frente POLISARIO had indicated that it had changed its view on this issue and was now ready to agree to the immediate exchange of family visits between the Tindouf refugee camps and the Territory, regardless of the concerned individual's status on the list. UN وذكرت جبهة البوليساريو في مناقشاتها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنها غيرت رأيها بخصوص هذه المسألة وأصبحت مستعدة للموافقة على تبادل الزيارات الأسرية فورا بين مخيمات تندوف للاجئين والإقليم، دون اعتبار لمركز الشخص المعني على القائمة.
    88. Mr. Rabi (Morocco), wishing to provide information on the Tindouf refugee camps that had been omitted by the representative of Algeria, said that those camps had a number of unique and anachronistic features. UN ٨٨ - السيد ربيع (المغرب): رغب في تقديم معلومات عن مخيمات تندوف للاجئين كان ممثل الجزائر قد حذفها، فقال إن تلك المخيمات تتسم بعدد من السمات الفريدة وتنطوي على مفارقة تاريخية.
    In this connection, and as a demonstration of its own good faith and commitment to human rights, the Frente Polisario has recently communicated to the United Nations High Commissioner for Human Rights its readiness to allow United Nations human rights officers to monitor and report on the human rights situation in the Tindouf refugee camps. UN وفي هذا الصدد، أقدمت جبهة البوليساريو في الآونة الأخيرة، كبرهان على نواياها الحسنة والتزامها بحقوق الإنسان، على إبلاغ مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، باستعدادها للسماح لموظفي الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات تندوف للاجئين والإبلاغ عنها.
    71. Mr. Harrigan, speaking in his personal capacity as an expert on international drug trafficking and organized crime with 35 years' experience in the British police, said that he wished to draw attention to the systematic criminal diversion of humanitarian aid destined for the Tindouf refugee camps in Algeria. UN 71 - السيد هاريجان: تكلم بصفته الشخصية كخبير في الاتجار الدولي بالمخدرات والجريمة المنظمة، لديه 35 سنة من الخبرة العملية في الشرطة البريطانية، فأعرب عن رغبته في لفت الانتباه إلى التحويل الإجرامي المنتظم للمساعدات الإنسانية الموجهة إلى مخيمات تندوف للاجئين في الجزائر.
    6. Ms. Hamoudi (Deputy Mayor of Tours, France) said that in February 2009 she had been a member of a French delegation of 140 elected officials that had carried out a fact-finding mission on the humanitarian situation in the Tindouf refugee camps. UN 6 - السيدة حمودي (نائب عمدة تور، فرنسا): قالت إنه في شباط/فبراير 2009 كانت عضواً في وفد فرنسي مكون من 140 من المسؤولين المنتخبين قام ببعثة لتقصي الحقائق بشأن الحالة الإنسانية في مخيمات تندوف للاجئين.
    94. Mr. Rabi (Morocco) wished to remind the representative of Algeria that, at the sixty-fifth session of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, the High Commissioner had explicitly stated that the mandate of UNHCR was strictly non-political and that any census it might carry out in the Tindouf refugee camps would have no political implications. UN ٩٤ - السيد ربيع (المغرب): قال إنه يود أن يذكر ممثل الجزائر أن المفوض السامي أعلن صراحة، في الدورة الخامسة والستين للجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أن ولاية المفوضية غير سياسية بالمرة، وأن أي تعداد تجريه في مخيمات تندوف للاجئين لن تكون له آثار سياسية.
    In its resolution 1979 (2011), the Security Council clearly encouraged UNHCR " to maintain its consideration of a refugee registration in the Tindouf refugee camps " , and the Secretary-General had urged appropriate attention to the issue of conducting a census of refugees in his 2010 and 2011 reports (S/2010/175 and S/2011/249). UN وفي قراره 1979 (2011)، شجع مجلس الأمن المفوضية بوضوح على " أن تواصل نظرها في عملية لتسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين " ، كما أن الأمين العام قد حث على إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة إجراء تعداد للسكان اللاجئين في تقريريه لعامي 2010 و 2011 (S/2010/175 و S/2011/249).
    The work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in facilitating family visits between the Tindouf refugee camps and Western Sahara was highlighted and welcomed by members. UN وسلط بعض الأعضاء الضوء على عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتيسير الزيارات الأسرية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والصحراء الغربية ورحبوا بذلك.
    74. In a tradition of hospitality, Algeria had hosted the Tindouf refugee camps for several decades, largely at its own expense. UN 74 - وقال إن الجزائر، عملا بتقاليد الضيافة، استضافت مخيمات اللاجئين في تندوف عدة قرون، على نفقتها الخاصة إلى حد كبير.
    Regional stability maintained to engage in direct dialogue; donors continue to provide adequate funding for the confidence-building measures programme and other humanitarian assistance to the Tindouf refugee camps UN استمر الاستقرار الإقليمي لصالح استمرار الحوار المباشر؛ كما واصل المانحون تقديم التمويل الكافي لبرنامج تدابير بناء الثقة وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى مخيمات اللاجئين في تندوف.
    The Frente Polisario undertakes to do the same in respect of that portion of the Territory of Western Sahara under its control, as well as in the Tindouf refugee camps. UN وتتعهد جبهة البوليساريو بأن تفعل الشيء نفسه فيما يتعلق بالجزء الواقع تحت سيطرتها من إقليم الصحراء الغربية، وكذلك في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    We have provided a detailed briefing to the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat on these developments, in particular our quick response to the kidnapping of three humanitarian workers working in the Tindouf refugee camps. UN وقد قدمنا إحاطة مفصلة إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن هذه التطورات، وخاصة مواجهتنا السريعة لاختطاف ثلاثة عاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    UNHCR continued to provide assistance in the Tindouf refugee camps in close collaboration with international partners, NGOs and authorities of the host country. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة في مخيمات اللاجئين في تندوف بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية وسلطات البلد المضيف.
    Encouraging the parties to continue in their respective efforts to enhance the promotion and protection of human rights in Western Sahara and the Tindouf refugee camps, UN وإذ يشجع الطرفين على مواصلة جهود كل منهما من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف للاجئين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد