A similar project at the University of Tirana in Albania has already built enough research capacity and infrastructure to plan a regional conference on one of the most pressing problems of Eastern Europe in 1993. | UN | وهناك مشروع مماثل في جامعة تيرانا في ألبانيا بنى بالفعل قدرة بحثية كافية وبنية أساسية لتخطيط مؤتمر إقليمي عن مشكلة من أكثر المشكلات إلحاحا في أوروبا الشرقية في عام ١٩٩٣. |
One P-3 post represents a reclassified P-4 post in the Office of Political Affairs in the Skopje liaison office, resulting from the closure of the UNMIK liaison office in Tirana in June 2004. | UN | تمثل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 إعادة لتصنيف وظيفة من الرتبة ف-4 في مكتب الشؤون السياسية بمكتب سكوبيه للاتصال ناتجة من إغلاق مكتب البعثة للاتصال في تيرانا في حزيران/يونيه 2004. |
A training of trainers activity on the CEDAW Convention was held in Tirana in June. | UN | وأجري تدريب للمدربين فيما يتعلق بالاتفاقية في تيرانا في شهر حزيران/يونيه. |
UNDP has been among the first to respond positively to the Albanian call for supporting the transition by opening a field office in Tirana in August 1992. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بين أول من استجاب لطلب ألبانيا الحصول على دعم في مرحلة الانتقال بفتح مكتب ميداني في تيرانا في آب/أغسطس ١٩٩٢. |
Regional Ministers of the Interior have been meeting regularly (Tirana in 2002, Belgrade 2003). | UN | ويواظب وزراء داخلية بلدان المنطقة على الاجتماع (تيرانا في سنة 2002، وبلغراد في سنة 2003). |
After a two-year interval, the 24th meeting of the main Joint Commission on Border Incidents was held in Tirana in October 1993, when the Albanian side committed itself to control the border more efficiently and to prevent illegal crossings by their nationals to the Yugoslav territory. | UN | وبعد توقف لمدة عامين، عقد الاجتماع الرابع والعشرون للجنة المشتركة الرئيسية لحوادث الحدود في تيرانا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، حيث التزم الجانب اﻷلباني بمراقبة الحدود بفاعلية أكبر وبمنع عمليات العبور غير القانونية من جانب رعاياه الى اﻷراضي اليوغوسلافية. |
84. In 1991-1992, two Eastern European countries were assisted in developing teaching and research projects in population, at the Mongolian National University and the University of Tirana in Albania, respectively. | UN | ٨٤ - وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، قدمت المساعدة اللازمة لبلدين من بلدان أوروبا الشرقية في مجال استحداث مشروعين للتدريس والبحث على صعيد السكان، وذلك في الجامعة الوطنية المنغولية وجامعة تيرانا في ألبانيا، على التوالي. |
We are confident that, during the meeting of the Foreign Ministers of member States of the Black Sea Economic Cooperation process, to be held in Tirana in October, the participating countries will reaffirm their readiness to strengthen their political and economic cooperation and to translate it into programmes and projects. | UN | ونحن واثقون بأن البلدان المشاركة في عملية التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ستؤكد مجددا خلال اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في تلك العملية الذي سينعقد في تيرانا في تشرين الأول/أكتوبر استعدادها لتعزيز تعاونها السياسي والاقتصادي، وترجمته إلى برامج ومشاريع ملموسة. |
I have the privilege of communicating to this Assembly Albania's recent initiative to convene the Forum of Interconfessional Dialogue in South-East Europe in January 2009, under the direct patronage of our Prime Minister Berisha, as a follow-up to a previous regional conference held in Tirana in 2004 in cooperation with UNESCO. | UN | ويشرفني أن أبلّغ هذه الجمعية بمبادرة ألبانيا الأخيرة لعقد منتدى الحوار بين مختلف الديانات في جنوب شرق أوروبا في شهر كانون الثاني/يناير 2009، تحت الإشراف المباشر لرئيس وزرائنا بيريشا، وذلك متابعة لمؤتمر إقليمي سابق عقد في تيرانا في عام 2004 بالتعاون مع اليونيسكو. |
The Committee is also concerned about the absence of information whether the investigations into the fatal shooting of three demonstrators by the police during anti-government protests in Tirana in January 2011 have been carried out promptly, independently and thoroughly. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار للمعلومات التي تبين ما إذا كان التحقيق في حادث مقتل ثلاثة متظاهرين برصاص الشرطة خلال الاحتجاجات ضد الحكومة في تيرانا في كانون الثاني/يناير 2011، قد أُجري فوراً وبصورة مستقلة وشاملة. |
The Committee is also concerned about the absence of information whether the investigations into the fatal shooting of three demonstrators by the police during anti-government protests in Tirana in January 2011 have been carried out promptly, independently and thoroughly. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار للمعلومات التي تبين ما إذا كان التحقيق في حادث مقتل ثلاثة متظاهرين برصاص الشرطة خلال الاحتجاجات ضد الحكومة في تيرانا في كانون الثاني/يناير 2011، قد أُجري فوراً وبصورة مستقلة وشاملة. |
(b) Provide the Committee as a matter of priority with information on the investigations into the fatal shooting of three demonstrators by the police during anti-government protests in Tirana in January 2011, to be carried out promptly, independently and thoroughly; | UN | (ب) أن تزود اللجنة، من باب الأولوية، بمعلومات عن التحقيق في حادث مقتل ثلاثة متظاهرين برصاص الشرطة أثناء الاحتجاجات ضد الحكومة في تيرانا في كانون الثاني/يناير 2011، الذي ينبغي القيام به فوراً وبصورة مستقلة وشاملة؛ |
(b) Provide the Committee as a matter of priority with information on the investigations into the fatal shooting of three demonstrators by the police during anti-government protests in Tirana in January 2011, to be carried out promptly, independently and thoroughly; | UN | (ب) أن تزود اللجنة، من باب الأولوية، بمعلومات عن التحقيق في حادث مقتل ثلاثة متظاهرين برصاص الشرطة أثناء الاحتجاجات ضد الحكومة في تيرانا في كانون الثاني/يناير 2011، الذي ينبغي القيام به فوراً وبصورة مستقلة وشاملة؛ |
5. CoE-ACFC stated that while a general climate of tolerance and understanding prevailed between national minorities and the majority, Albania recorded its first major hate crime in the form of an arson attack against Roma dwellings inhabited by some 40 families in Tirana in February 2011. | UN | 5- وأفادت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن مناخاً عاماً من التسامح والتفاهم يسود بين الأقليات القومية والأغلبية، ومع ذلك سجلت ألبانيا أول جريمة جسيمة بدافع الكراهية تمثلت في إضرام النار عمداً في مساكن يقطنها ما يقارب أربعين عائلة من الروما في تيرانا في شباط/فبراير 2011. |
Landmine and other explosive remnants of war survivors, as well as persons with disabilities and their representative organizations, are included in all relevant national discussions where the donor community are present and have the opportunity to voice their needs in these forums, such as at the International Symposium on Cooperation and Assistance, which was held in Tirana in May 2011. | UN | ويُشرَك الناجون من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، وكذلك الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، في جميع المناقشات الوطنية ذات الصلة التي تشارك فيها الجهات المانحة أيضاً، وتُتاح لهم فرصة التعبير عن احتياجاتهم في هذه المنتديات، مثل الندوة الدولية بشأن التعاون والمساعدة، التي عُقدت في تيرانا في أيار/مايو 2011. |