ويكيبيديا

    "titled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعنوان
        
    • المعنون
        
    • المعنونة
        
    • عنوانه
        
    • تحت عنوان
        
    • عنوانها
        
    • معنونة
        
    • معنون
        
    • سندات
        
    • وعنوانها
        
    • تحمل عنوان
        
    • والمعنونة
        
    • معنوناً
        
    • وتمليكها
        
    Having decided to include in future sessions an agenda item titled " United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " ; UN وبعد أن قرر إدراج بند بعنوان ' إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية` في جداول أعمال دوراته المقبلة؛
    The ISSA Secretary General, made his contribution, titled Ageing and Social Security: A Crisis or New Consensus? UN وقدّم أمين عام الرابطة إسهاما بعنوان الشيخوخة والضمان الاجتماعي: أزمة أم توافق آراء جديد؟
    An elective course titled " Democracy and Human Rights " was added to the secondary school curricula. UN :: إضافة مادة اختيارية بعنوان " الديمقراطية وحقوق الإنسان " إلى المقرر الدراسي بالمرحلة الثانوية.
    The Articles of the Penal Act, which condemn terrorism, are incorporated into the chapter titled Offences Against State Power. UN أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة.
    1. Article 11 titled " Meetings of States Parties " of the Convention on Cluster Munitions reads as follows: UN 1- تنص المادة 11 المعنونة " اجتماع الدول الأطراف " من اتفاقية الذخائر العنقودية على ما يلي:
    UNICEF released a publication titled Climate Change and Children, which discusses the effects of climate change on children's health and development. UN وأصدرت منشورا عنوانه تغير المناخ والطفل، يناقش آثار تغير المناخ على صحة الأطفال ونمائهم.
    The Foundation also hosted a side luncheon event during this session titled " Data-Driven Social Policy: What Does Research Say is Really Best for Women? " UN واستضافت المؤسسة أيضا حفل غذاء جانبي خلال هذه الدورة تحت عنوان ' ' السياسة الاجتماعية القائمة على البيانات: ما هو أفضل شيء للمرأة حسبما تفيد البحوث؟``
    The whole proceedings were captured on video and produced on DVD titled `Women Hold Up Half the Sky.' UN وقد تم تسجيل جميع الإجراءات على شريط فيديو وأنتجت على أقراص فيديو رقمية بعنوان ' المرأة ترفع نصف السماء`.
    70. The Special Unit published a manual titled Integrating Disaster Risk Management in Local Governance, which is based on experiences in the Philippines. UN 70 - وأصدرت الوحدة الخاصة دليلا بعنوان ' ' إدراج التصدي لمخاطر الكوارث في أعمال الحكم المحلي``، يستند إلى خبرة الفلبين.
    In 2005, the SSATP published a report titled, Transport and the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2005، نشر برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تقريرا بعنوان النقل والأهداف الإنمائية للألفية.
    We had tentatively titled it "Professor Brown Visits the Future." Open Subtitles كنا قد بعنوان مبدئيا هو "أستاذ براون يزور المستقبل."
    My first piece that I worked on at the time was titled... Open Subtitles ... قطعتي الأولى التي عملت عليها في ذلك الوقت كانت بعنوان
    If you just joined us, our guest today is Dr. Richard Clayton, the author of a new self-help book titled Open Subtitles إذا انضممت الينا الان، ضيفنا اليوم الدّكتورَ ريتشارد كلايتن، مُؤلفُ كتابِ مساعدة ذاتيةِ بعنوان
    If I know Lois Lane, she'll not only come back with a Pulitzer Prize story but a one-on-one interview with a hydrogen bomb titled "What Makes Me Tick." Open Subtitles على قصة جائزة بولتزر لكن حديث صحفى مع القنبلة بعنوان ما الذى يجعلنى أدق مثل الساعة؟
    This resource book, titled: " Women's Human Rights Resource Book " summarizes all international human rights instruments that have the purpose and effect on promoting and protecting women's rights. UN ويلخص هذا الكتاب المرجعي المعنون: " المرجع في حقوق الإنسان الواجبة للمرأة " جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي يتمثل هدفها في تعزيز وحماية حقوق المرأة والتي لها تأثير عليها.
    I should be grateful if you would arrange to have the text of the present letter made available to the members of the Security Council and to have it distributed as a document of the Security Council under the item titled " the Situation in the Middle East, including the Question of Palestine " . UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن وتوزيعها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس تحت البند المعنون ' ' الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين``.
    Article 227 is titled " Breach of safety regulations at nuclear energy facilities " . UN المادة 227 المعنونة ' ' خرق نظم السلامة في منشآت الطاقة النووية``:
    And if you don't want people looking, don't put it next to the folder titled "actual tax receipts." Open Subtitles و إن أردت أن لا يشاهد الناس أمورك لا تضعيه أمام مجلد عنوانه "وصلات ضرائب حقيقية"
    In May 2005, the Ministry of Cities, in cooperation with ConCidades, launched a national campaign titled Participative Master Plan - a City for All to raise civil society's awareness. UN وفي أيار/مايو 2005، قامت وزارة المدن بإطلاق حملة قومية تحت عنوان " خطة رئيسية تشاركيه - مدينة للجميع " بالتعاون مع مجلس المدن بهدف زيادة وعي المجتمع المدني.
    BBS conducted a study titled Social and Gender Statistics that compiled some important indicators showing participating ratio of women and men in various sectors of development. UN وأجرى المكتب الإحصائي لبنغلاديش دراسة عنوانها الإحصائيات الاجتماعية والجنسانية صنّفت بعض أهم المؤشرات التي تُظهر نسبة مشاركة المرأة والرجل في مختلف قطاعات التنمية.
    Got shovels in there, and a hand-drawn map titled "This Is Where We'll Hide the Body. " Open Subtitles يوجد مجارف هناك وخريطة مرسومة باليد معنونة بـ هذا هو المكان الذي سنخفي فيه الجثة
    June to August 2006, Dubai, United Arab Emirates, A project titled `Story Tunnel' UN حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006، دبي، الإمارات العربية المتحدة، مشروع معنون " الخروج من النفق "
    There has been an increase in the percentage of Amerindian land which has been titled and demarcated. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    According to Article 227 titled " Prostitution " ; UN ووفقاً للمادة 227، وعنوانها " البغاء " ؛
    In the period between 21 March and 15 November 2005, the Slovak National Centre for Human Rights organised a series of information seminars that are part of the activities of the information campaign launched in accordance with the Community Action Programme to combat discrimination and the European information campaign titled " For diversity. UN 48 - في الفترة بين 21 آذار/مارس و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظم المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات البحث الإعلامية التي تمثل جزءا من أنشطة الحملة الإعلامية المنظمة بالاتفاق مع برنامج العمل المجتمعي لمكافحة التمييز والحملة الإعلامية الأوروبية التي تحمل عنوان " من أجل التنوع.
    CCW/CONF.IV/9 dated 18 November 2011 titled " Draft Protocol on Cluster Munitions " ; UN الوثيقة CCW/CONF.IV/9 المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمعنونة " مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية " ؛
    The SPM participated in the " Institutional perspective on anencephaly " ( " O olhar institucional sobre a anencefalia " ) roundtable, offering a presentation titled " A gender perspective on anencephaly " ( " O olhar de gênero sobre a anencefalia " ). UN وشاركت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة في المائدة المستديرة بشأن " المنظور المؤسسي بشأن الأجنة العديمة الدماغ " وقدمت عرضاً معنوناً " منظور جنساني بشأن الأجنة العديمة الدماغ " .
    Ancestral domains and ancestral lands are preserved and protected, and titled to indigenous cultural communities in accordance with their historical claims, with assistance to ensure that these lands are productive. UN ويجري الحفاظ على مناطق وأراضي الأسلاف وحمايتها، وتمليكها للمجتمعات المحلية الثقافية للشعوب الأصلية وفقاً لمطالبها التاريخية، مع تقديم المساعدة لضمان إنتاجية هذه الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد