ويكيبيديا

    "tnc activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    • لأنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    The Working Group, therefore, considers that the elaboration of criteria should be considered for periodic evaluation should also examine of the effects of TNC activities. UN لذلك، يرى الفريق العامل أنه ينبغي النظر في وضع معايير لتقييم آثار أنشطة الشركات عبر الوطنية على أساس دوري.
    In general, TNC activities are now more visible and the environmental issues more closely monitored. UN وبصفة عامة، فإن أنشطة الشركات عبر الوطنية تتسم بمزيد من الوضوح الآن كما تجري مراقبة المسائل البيئية عن كثب بدرجة أكبر.
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    The discussions had shed more light on the important issue of technology transfer via FDI and other TNC activities. UN وألقت المناقشات المزيد من الضوء على القضية الهامة المتمثلة في نقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى غير ذلك من أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    While the nature of liberalization has varied significantly, all groups of countries are now more open to TNC activities in infrastructure than they were two decades ago. UN وفي حين أن طبيعة التحرير تفاوتت بدرجة كبيرة، فإن جميع مجموعات البلدان قد باتت أكثر انفتاحاً الآن على أنشطة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية عما كانت عليه قبل عقدين.
    In hard-rock mining, most countries do not interpose State entities, but have adopted mining codes to regulate TNC activities. UN وأما في مجال التعدين في الصخور الصلبة، فمعظم البلدان لا توسِّط الكيانات الحكومية، بل قامت بسن قوانين تعدين لتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    He recommended that the working group request a prolongation of its mandate and that it be charged with establishing an international legal framework for surveillance and monitoring of TNC activities. UN وهو يوصي بأن يطلب الفريق العامل تمديد فترة ولايته وأن يعهد إلى هذا الفريق بوضع إطار قانوني دولي لمراقبة ورصد أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    21. In order to reduce the negative consequences, it was necessary to improve the capacity of States to apply human rights standards to TNC activities. UN 21- وللحد من النتائج السلبية، من الضروري تحسين قدرة الدول على تطبيق معايير حقوق الإنسان على أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    A list of violations by TNCs should be drawn up and further development of a legally binding instrument should be based on a study of the effects of TNC activities. UN وينبغي وضع قائمة بما ترتكبه الشركات عبر الوطنية من انتهاكات، وينبغي الاستناد، لدى مواصلة صياغة صك ملزم قانوناً، إلى دراسة لما يترتب على أنشطة الشركات عبر الوطنية من آثار.
    Entities monitoring TNC activities UN هيئات رصد أنشطة الشركات عبر الوطنية
    Various data can be used to measure and evaluate TNC activities. UN 3- ويمكن استخدام بيانات متنوعة لقياس أنشطة الشركات عبر الوطنية وتقييمها.
    Trends in balance-of-payments and TNC activities data may differ substantially because the former measures only the source, not the final use, of corporate finance, and hence does not necessarily correlate with activities such as productive capacity and employment. UN وقد تختلف الاتجاهات السائدة في بيانات موازين المدفوعات وبيانات أنشطة الشركات عبر الوطنية اختلافاً كبيراً بسبب أن البيانات الأولى تقيس فقط مصدر تمويل الشركات، وليس استخدامه النهائي، ومن ثم فإنها ليس لها بالضرورة علاقة ارتباطية بأنشطة مثل الطاقة الإنتاجية والعمالة.
    He identified the progress and efforts made by that country, as well as remaining challenges, such as the non-existence of data on TNC activities and some deviations from the OECD/IMF guidelines. UN وحدد التقدم الذي أحرزه ذلك البلد والجهود التي بذلها، فضلاً عن التحديات المتبقية، مثل عدم وجود بيانات بشأن أنشطة الشركات عبر الوطنية وبعض الانحرافات عن المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وصندوق النقد الدولي.
    Experts argued that while continued efforts to make FDI balance-of-payments statistics more accurate and comparable are needed, attention should also be paid to compiling statistics that include measures on a wider set of TNC activities. UN وقدم الخبراء حجةً مفادها أنه بينما يلزم بذل جهود متواصلة لجعل إحصاءات موازين المدفوعات فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر أكثر دقةً وقابليةً للمقارنة، فينبغي أيضاً توجيه الانتباه لتجميع إحصاءاتٍ تشمل عمليات قياس بشأن مجموعة أوسع من أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    15. In addition to the impact of TNC activities on the community's rights, a close examination should also be made of their potential impact on individual rights, such as the rights to work, health and food. UN 15- وبالإضافة إلى دراسة أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق المجتمعات المحلية، ينبغي أيضا إجراء فحص دقيق لما لأنشطة هذه الشركات من آثار محتملة على الحقوق الفردية، مثل حقوق العمل والصحة والغذاء.
    23. There was a need to address the consequences of TNC activities in the context of the right to peace, the right to development and the right to a healthy environment. UN 23- وهناك حاجة إلى التصدي لنتائج أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق الحق في السلم، والحق في التنمية، والحق في بيئة سليمة صحياً.
    21. During the past two decades, the magnitude of employment provided by TNCs has grown along with the proliferation of TNC activities and the growth in world-wide flows and stocks of FDI. UN ٢١ - خلال العقدين الماضيين، تنامى حجم العمالة التي توفرها الشركات عبر الوطنية مع إنتشار أنشطة الشركات عبر الوطنية ونمو تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي وأمواله على النطاق العالمي.
    49. For a detailed consideration of the impact of the TNC activities and working methods on international labour rights, the attention of the Sub-Commission is drawn to that document, which should be read in conjunction with the present report. UN ٩٤- وللاطلاع على دراسة تفصيلية لتأثير أنشطة الشركات عبر الوطنية وأساليب عملها على حقوق العمال الدولية، يُسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى تلك الوثيقة التي ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع هذا التقرير.
    The widespread practice of transfer pricing, declining international markets for developing country exports of primary commodities and manufactured goods, together with the greater volatility of financial markets, significantly reduces the benefits of TNC activities to the host developing country. UN ويؤدي انتشار ممارسة التسعير التحويلي، وتضييق نطاق اﻷسواق الدولية أمام صادرات البلدان النامية من السلع اﻷولية والبضائع المصنعة، إلى جانب التقلب الشديد لﻷسواق المالية، إلى تقليل منافع أنشطة الشركات عبر الوطنية للبلد النامي المضيف إلى حد كبير.
    83. The company-based industrial relations structure or in-house unions are used mainly by TNCs in Europe and are associated with complex integrated strategies prevalent in TNC activities today. UN ٣٨- تستخدم الشركات عبر الوطنية الموجودة في أوروبا أكثر من غيرها هيكل العلاقات الصناعية داخل الشركة أو الاتحادات الداخلية التي ترتبط بالاستراتيجيات المتكاملة المعقدة السائدة، اليوم، في أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    The task of the working group was to consider how the negative consequences of TNC activities could be reduced and the positive effects enhanced. UN ومهمة الفريق العامل هي النظر في كيفية التقليل من النتائج السلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية وزيادة آثارها الإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد