ويكيبيديا

    "to a broad range of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مجموعة واسعة من
        
    • على نطاق واسع من
        
    • أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من
        
    • أهمية خاصة لنطاق عريض من
        
    • إلى مجموعة واسعة من
        
    • إلى طائفة عريضة من
        
    • على مجموعة واسعة النطاق من
        
    • فائقة لطائفة واسعة من
        
    • إلى طائفة واسعة من
        
    • المذكور لصالح نطاق واسع من
        
    • من طائفة واسعة من
        
    • إلى نطاق واسع من
        
    • إلى عدد كبير من
        
    • لمجموعة واسعة من
        
    • على مجموعة واسعة منهم
        
    The Rules had been applied to a broad range of disputes, gaining a reputation as a very successful instrument. UN وطبقت القواعد على مجموعة واسعة من النزاعات، فاكتسبت سمعة طيبة باعتبارها من الصكوك التي أصابت نجاحا كيبرا.
    Inclusive financial sectors would provide poor people and micro and small enterprises with access to a broad range of financial services. UN وستزود القطاعات المالية الشاملة الناس والمشاريع المحدودة جدا والصغيرة بإمكانية الحصول على نطاق واسع من الخدمات المالية.
    The Seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The value of the United States dollar has declined substantially since the beginning of 2003 relative to a broad range of other currencies, most precipitously against the euro. UN هبطت قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية بدرجة كبيرة منذ بداية عام 2003 بالمقارنة إلى مجموعة واسعة من العملات الأخرى وهبطت بشكل أكبر في مقابل اليورو.
    These links should also help ensure that Governments have access to a broad range of policy advice. UN وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة.
    Strategic plan outcome 1.7: Policies, strategies and partnerships established to promote private sector and market development that benefit the poor and ensure that low-income households and small enterprises have access to a broad range of financial and legal services UN وضع السياسات والاستراتيجيات وإقامة الشراكات لتعزيز القطاع الخاص وتنمية الأسواق التي تفيد الفقراء وضمان حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة على مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية والقانونية
    The seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    Many adolescents are married and therefore require access to a broad range of reproductive health information and services. UN والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    The Committee emphasized the importance of ensuring that general comments are reader-friendly, of reasonable length and readily understandable to a broad range of readers, primarily States parties to the Covenant. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    The Committee emphasized the importance of ensuring that general comments were reader-friendly, of reasonable length and readily understandable to a broad range of readers, primarily States parties to the Covenant. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    The Committee emphasized the importance of ensuring that general comments are reader-friendly, of reasonable length and readily understandable to a broad range of readers, primarily States parties to the Covenant. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    There is a huge impact when poor people have access to a broad range of financial services that enable them to invest in income-producing activities and to help meet vital needs such as health, education and nutrition. UN ويكون التأثير هائلا حين يتمتع الفقراء بسبل الحصول على نطاق واسع من الخدمات المالية التي تتيح لهم الاستثمار في أنشطة مدرة للدخل والمساعدة على تلبية الاحتياجات الحيوية كالصحة والتعليم والتغذية.
    The seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    Outreach to a broad range of stakeholders including the Office of the Secretary-General and other agencies is a priority of the Chief of Staff appointed in the first half of 2011. UN ويمثل الوصول إلى مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك مكتب الأمين العام وغيره من الوكالات إحدى أولويات كبير الموظفين الذي عُيِّن في النصف الأول من عام 2011.
    41. The efforts of the developing countries at the national level must be complemented by an international environment that took into account their need for access to a broad range of technologies in crucial social and economic areas. UN 41 - وأوضح أن جهود البلدان النامية على الصعيد الوطني يجب أن تستكمل بقيام بيئة دولية تراعي ضرورة الوصول إلى طائفة عريضة من التكنولوجيات في المجالات الاجتماعية والاقتصادية ذات الأهمية البالغة.
    Policies, strategies and partnerships established to promote public-private sector collaboration and private-sector and market development that benefit the poor and ensure that low-income households and small enterprises have access to a broad range of financial and legal services. UN استحداث سياسات واستراتيجيات والشراكات لتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص وتعزيز القطاع الخاص وتنمية الأسواق لصالح الفقراء وكفالة حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة على مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية والقانونية.
    The seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    In order to promote ownership of and accountability for actions in implementation, such strategies should be operationalized through measurable targets and indicators that lay out concrete actions in the short and medium terms, and the assignment of responsibility to a broad range of stakeholders; UN وتعزيزا للشعور بالسيطرة على الإجراءات المتخذة في التنفيذ والمساءلة عنها، ينبغي وضع هذه الاستراتيجيات موضع التنفيذ من خلال تحديد غايات ومؤشرات قابلة للقياس توضع في إطارها إجراءات عملية في الأجلين القصير والمتوسط، وإسناد المسؤولية إلى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛
    6. Policies, strategies and partnerships established to promote public-private sector collaboration and private-sector and market development that benefits the poor and ensures that low-income households and small enterprises have access to a broad range of financial and legal services UN 6 - وضع السياسات والاستراتيجيات والشراكات لتشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص، وتنمية القطاع الخاص والسوق التي يستفيد منها الفقراء وتضمن استفادة الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة من طائفة واسعة من الخدمات القانونية والمالية
    The recent establishment of the Electronic Mine Information Network has provided the world with an efficient electronic gateway to a broad range of mine-action information. UN وإنشاء الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام مؤخرا يوفر للعالم نافذة إلكترونية فعالة تفضي إلى نطاق واسع من معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Dispatch of a letter concerning the outcomes of the second session of the Conference to a broad range of organizations in June 2009 UN إرسال رسالة بشأن نتائج الدورة الثانية للمؤتمر إلى عدد كبير من المنظمات في حزيران/يونيه 2009
    The repertories of practice will be of interest not only to specialists but also to a broad range of people. UN ومجموعتا الممارسات لن تكونا هامتين بالنسبة للاختصاصيين فحسب بل أيضا بالنسبة لمجموعة واسعة من الناس.
    The Committee emphasized the importance of ensuring that general comments are reader-friendly and readily understandable to a broad range of readers, primarily States parties to the Covenant. UN وشددت اللجنة على أهمية العمل على أن تكون التعليقات العامة مناسبة للقراء ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة منهم وعلى رأسهم الدول الأطراف في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد