Of course, one must be very sceptical of any compulsion to return someone to a country in the precarious situation of Somalia. | UN | وبالطبع، يجب التشكك كثيراً في حالة إكراه أي شخص على العودة إلى بلد تكون فيه الأوضاع غير مستقرة مثل الصومال. |
Extradition to a country where the person faces life imprisonment | UN | الموضوع: تسليم شخص إلى بلد معرض فيه للسجن المؤبد. |
The Czech Republic will not extradite a person to a country where he/she would face torture or capital punishment. | UN | كما أن الجمهورية التشيكية لن تسلم شخصا إلى بلد يمكن أن يواجه فيه التعذيب أو عقوبة الإعدام. |
Under no circumstances may a foreigner be returned to a country in which his life is at risk. | UN | ولا يجوز بأي حال من الأحوال إعادة أجنبي ما إلى بلد تكون حياته فيه معرضة للخطر. |
It trusted that their efforts would bring peace to a country which had suffered unrest for too long. | UN | وهو يثق بأن جهودهم ستجلب السلام إلى بلد ما يزال يعاني من الاضطرابات منذ فترة طويلة. |
However, it is not possible to expel an illegal alien to a country where the person is at risk of persecution. | UN | بيد أنه لا يجوز طرد أجنبي ذي وضع غير قانوني إلى بلد يُخشى فيه أن يتعرض للاضطهاد. |
It also asked what safeguards Luxembourg is adopting to prevent persons from being deported to a country where they may be tortured. | UN | وسألت أيضاً عن الضمانات التي توفرها لكسمبرغ لمنع ترحيل الأشخاص إلى بلد قد يتعرضون فيه للتعذيب. |
No alien was deported to a country where he or she might run the risk of being tortured. | UN | ولا يُبعد أي أجنبي إلى بلد من المحتمل أن يتعرض فيه للتعذيب. |
According to article 5 of the Act, a refugee may under no circumstances be sent or deported to a country where his or her life or liberty is in danger. | UN | ووفقاً للمادة 5 من القانون، لا يجوز، لأي سبب كان، ترحيل أو إبعاد لاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر. |
b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. | UN | ب - السفر في إجـازة زيـارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام. |
b. Home leave travel to a country other than the home country, subject to conditions established by the Secretary-General. | UN | ب - السفر في إجـازة زيـارة الوطن إلى بلد غير الوطن، رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام. |
In addition, they must not extradite individuals to a country where they may face the death penalty, nor can they reintroduce it in their own. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب عليها ألا تسلم أشخاصا إلى بلد قد يواجهون فيه عقوبة الإعدام، كما لا يمكنها العودة إلى تطبيقها. |
Since all the arms in these cases went to Liberia, all these individuals were involved in the use of forged end-user certificates and the illicit trafficking of weapons to a country under United Nations sanctions. | UN | وحيث أن كل الأسلحة في هذه الحالات وجهت إلى ليبريا، فإن جميع هؤلاء الأفراد ضالعون في استخدام شهادات مستعمل نهائي مزورة، والتوريد غير المشروع للأسلحة إلى بلد يخضع لجزاءات الأمم المتحدة. |
In that case they would not be safe from refoulement or expulsion to a country where they would be at risk of torture or other abuses. | UN | وقالت إنهم متعرضون في هذه الحال للإبعاد أو الطرد إلى بلد قد يتعرضون فيه للتعذيب أو لانتهاكات أخرى. |
Also, the entire value of a transaction is attributed to a country that may only be the location of a distribution warehouse or middleman. | UN | كذلك، قد تنسب قيمة المعاملة كلها إلى بلد قد لا يكون سوى محل لمستودع للتوزيع أو جهة وسيطة. |
However, the principle that a person should not be sent back to a country where he or she would run such a risk was an essential tenet of international law. | UN | وان مبدأ عدم الصدّ إلى بلد يتعرض فيه الشخص لمثل هذه المخاطر هو مبدأ أساسي للقانون الدولي. |
to a country where she doesn't know a single soul... and to a boys' dormitory on top of that. | Open Subtitles | , لا أحد معها في بلد جديد , في مدرسة فتيان |
This is important to a country that lacks natural resources. | UN | ولهذا الأمر أهميته بالنسبة لبلد يفتقر إلى موارد طبيعية. |
G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in | UN | طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر |
We aspire to a country where everybody has access to health care and where every family has enough food on the table. | UN | ونطمح إلى البلد الذي يتمتع فيه كل فرد بالرعاية الصحية وتحصل فيه كل أسرة على ما يكفي من الغذاء اليومي. |
Indirectly highlighting the importance of having the proper treaty basis in place, however, that State party reported major problems with offenders fleeing to a country in the region with which it had not concluded an extradition treaty. | UN | ولتسليط الضوء بشكلٍ غير مباشر على أهمية وجود معاهدات سارية كأسسٍ للتسليم، فإنَّ تلك الدولة أبلغت عن مشكلات كبرى فيما يخص هروب المجرمين إلى بلدٍ في منطقتها لم تعقد معه معاهدة لتسليم المطلوبين. |
No export license is granted for the export of military materiel to a country subject to Security Council sanctions. | UN | ولا يمنح الإذن لتصدير معدات عسكرية إلى أي بلد يخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن. |
As the report just adopted clearly illustrated, when the Commission turned its attention to a country, it did so with a determination to have a direct and positive impact on the situation prevailing there. | UN | وكما يوضّح التقرير الذي اعتُمد لتوّه بجلاء، أن اللجنة عندما تركِّز اهتمامها على بلد ما، فإنها تفعل ذلك بتصميم على أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الحالة السائدة هناك. |
Especially to a country with no U.S. extradition. | Open Subtitles | خاصةً عند السفر إلى دولة ليست من الدول المُوقعة على إتفاقية تسليم المُجرمين للولايات المُتحدة |
282. For the first time, civilian United Nations observers have been sent to a country with the consent of the Government, to assist the authorities of that country and the conflicting parties in what is purely a domestic matter: containing the level of violence. | UN | ٢٨٢ - أرسل ﻷول مرة مراقبون مدنيون تابعون لﻷمم المتحدة إلى أحد البلدان بموافقة الحكومة لمساعدة سلطات ذلك البلد واﻷطراف المتنازعة في مسألة داخلية محضة: الحد من مستوى العنف. |
The French authorities are very careful to ensure that no one may be returned to a country of origin in which they are at risk. | UN | وتحرص السلطات الفرنسية حرصاً كبيراً على عدم إعادة أي شخص إلى بلده الأصلي إن كان سيتعرض فيه للخطر. |
Determining appropriate penalties according to a country's national circumstances was a sovereign right in which no other country had the right to intervene. | UN | وقالت إن تحديد العقوبات الملائمة حسب الظروف القومية لكل بلد حق سيادي لا يحق لأي بلد آخر أن يتدخل فيه. |
It is surprising that a question of this kind should be raised in relation to a country that is ethnically integrated. | UN | ومن المُستغرب أن يُطرح سؤال كهذا فيما يتعلق ببلد متماسك عرقياً. |
But this third party is not valid because Gibraltar is merely a military base, and a base can only belong either to a country that occupies it or to the country in whose territory it stands. | UN | لكن هذا الغير ليست له الصلاحية ﻷن جبل طارق هو مجرد قاعدة عسكرية، والقاعدة لا يمكن إلا أن تنتمي الى البلد الذي يحتلها أو الى البلد الموجودة فيه إقليميا. |
This implies recognizing that technological innovation takes place when products or processes that are new to a country or to an individual enterprise are commercially introduced, whether or not they are new to the world. | UN | وهذا يعني الاعترافَ بأن الابتكار التكنولوجي يحدث عن طريق التسويق التجاري لمنتجات أو عمليات جديدة على البلد أو على المنشأة، سواء أكانت تلك المنتجات أو العمليات جديدة على الصعيد العالمي أم لا. |