ويكيبيديا

    "to a document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى وثيقة
        
    • إلى مستند
        
    • الى وثيقة
        
    • على وثيقة
        
    • على مستند
        
    The Serbian representative referred to a document known as the Dick Marty report. UN وأشار الممثل الصربي إلى وثيقة تعرف بتقرير ديك مارتي.
    He would like a proper explanation to be given in writing and was surprised that the Controller had referred to a document that was not under consideration. UN وطلب تقديم اﻹيضاحات المطلوبة خطيا، وأعرب عن دهشته ﻹشارة المراقب المالي إلى وثيقة غير الوثيقة قيد النظر.
    Some delegations considered that there were circumstances in which the affixation of a signature to a document did not imply that the signatory approved of its content. UN وأشار إلى أن بعض الوفود رأت أن هناك حالات لا تعني فيها إضافة التوقيع إلى وثيقة ما أن الموقّع يوافق على محتوى الوثيقة.
    (iv) a reference to a document or instrument includes the document or instrument as novated, altered, supplemented or replaced from time to time; UN ' 4` الإشارة إلى مستند أو صك تشمل المستند أو الصك في صيغته المبدلة أو المعدلة أو المكملة أو المستبدلة من حين لآخر؛
    It cannot, however, be denied that the hopes expressed by an overwhelming majority of the international community that the report would be transformed from a descriptive account to a document that would analyse the issues dealt with by the Security Council have been disappointed. UN غير أنه لا يمكن انكار أن اﻵمال التي أعربت عنها اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي في أن يتحول التقرير من بيان وصفي الى وثيقة تحلل القضايا التي تناولها مجلس اﻷمن قد أحبطت.
    Affixing one's signature to a document that one has not embraced fully makes little sense. UN إذ لا جدوى للمرء أن يوقع على وثيقة لا يعتمدها اعتمادا كاملا.
    It was stated in response that the shipper should always be entitled to a document reflecting the information it had provided. UN وقيل ردا على ذلك إنه ينبغي أن يحق دائما للشاحن أن يحصل على مستند يحتوي على المعلومات التي قدّمها.
    When the client is an entity, its identity must be ascertained by referring to a document such as the articles of incorporation or a partnership agreement. UN وحينما يكون العميل كيانا، يجب التأكد من هويته عن طريق الإحالة إلى وثيقة مثل بنود اتفاق تأسيس الشركة أو عقد الشراكة.
    73. The Chairman drew attention to a document containing two briefing notes relating to the establishment of the Peacebuilding Fund and that of the Peacebuilding Support Office, respectively. UN 73 - الرئيس: وجه الانتباه إلى وثيقة تتضمن مذكرتي إحاطة بشأن إنشاء صندوق بناء السلام وإنشاء مكتب دعم بناء السلام، على التوالي.
    73. The Chairman drew attention to a document containing two briefing notes relating to the establishment of the Peacebuilding Fund and that of the Peacebuilding Support Office, respectively. UN 73 - الرئيس: وجه الانتباه إلى وثيقة تتضمن مذكرتي إحاطة بشأن إنشاء صندوق بناء السلام وإنشاء مكتب دعم بناء السلام، على التوالي.
    They refer to a document submitted by the American Association of Jurists, a non-governmental organization, to the Human Rights Committee during its consideration of the periodic report of Canada in October 2005, according to which the acceptance rate for persons under the PRRA is only 1.5 per cent for all of Canada. UN ويشيرون إلى وثيقة مقدمة من منظمة غير حكومية هي رابطة الحقوقيين الأمريكية بمناسبة نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تقرير كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وهي وثيقة تُشير إلى أن نسبة الرضا على إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لا تتجاوز 1.5 في المائة في مختلف أرجاء كندا.
    " 4. If during the oral proceedings a party objects to the reference by the other party to a document under Article 56, paragraph 4, of the Rules of Court, the matter shall be settled by the Court. UN " 4 - وإذا اعترض طرف خلال المرافعة الشفوية على إحالة الطرف الآخر إلى وثيقة بموجب الفقرة 4 من المادة 56 من لائحة المحكمة، فإن المحكمة تبت في المسألة.
    They refer to a document submitted by the American Association of Jurists, a non-governmental organization, to the Human Rights Committee during its consideration of the periodic report of Canada in October 2005, according to which the acceptance rate for persons under the PRRA is only 1.5 per cent for all of Canada. UN ويشيرون إلى وثيقة مقدمة من منظمة غير حكومية هي رابطة الحقوقيين الأمريكية بمناسبة نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تقرير كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وهي وثيقة تُشير إلى أن نسبة الرضا على إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لا تتجاوز 1.5 في المائة في مختلف أرجاء كندا.
    303. On 9 January, it was reported that according to a document obtained by Ha’aretz, the Housing Ministry had plans for the construction of 30,000 housing units in settlements. UN ٣٠٣ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير، استنادا إلى وثيقة حصلت عليها صحيفة هآرتس، أن لدى وزارة اﻹسكان خططا لبناء ٠٠٠ ٠٣ وحدة سكنية في المستوطنات.
    It refers to a document prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 1999 for the European Union High Level Working Group on Asylum and Migration, which stated that asylumseekers who have not been found to fulfil refugee criteria may be returned to Sri Lanka. UN وتشير إلى وثيقة قامت بإعدادها مفوضية شؤون اللاجئين في عام 1999 للفريق العامل الرفيع المستوى والمعني باللجوء والهجرة التابع للاتحاد الأوروبي جاء فيها أن ملتمسي اللجوء الذين يتبين أنهم لا يستوفون المعايير المتعلقة باللاجئين يمكن إعادتهم إلى سري لانكا.
    64. She drew the attention of the members of the Committee to a document prepared by her organization containing its response to the United States Department of the Navy's draft Environmental Impact Statement, which had been distributed in the meeting room and which she urged them to read. UN 64 - ولفتت انتباه أعضاء اللجنة إلى وثيقة أعدتها منظمتها تتضمن ردها على مشروع بيان الأثر البيئي الذي أصدرته وزارة بحرية الولايات المتحدة، والتي تم توزيعها في غرفة الاجتماعات وحثتهم على قراءتها.
    19. San Marino also referred to a document, adopted by Parliament in March 2009, providing for the overall reform of social benefits and the integration of the systems of the San Marino welfare State. UN 19- وأشارت سان مارينو أيضاً إلى وثيقة اعتمدها البرلمان في آذار/مارس 2009، تنص على إجراء إصلاح شامل للاستحقاقات وإدماج نظم رفاه الدولة في سان مارينو.
    Beneficiaries of subsidiary protection have the access to employment subject to labour market considerations, and are also eligible to core social assistance, core free medical care, and free education as well as to a document enabling them to travel especially when serious humanitarian reasons arise. UN ويحق للمستفيدين من الحماية الإضافية الحصول على عمل حسب اعتبارات سوق العمل، وهم مؤهلون للحصول على المساعدة الاجتماعية الأساسية والرعاية الطبية الأساسية المجانية والتعليم المجاني، إضافة إلى وثيقة سفر، ولا سيما في الحالات الإنسانية القاهرة.
    The State party also makes reference to a document issued by the Swiss Refugee Council (OSAR) on 24 March 2005 which was submitted during the proceedings by the complainant. UN وتشير الدولة الطرف بصفة خاصة إلى وثيقة المنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 التي قدمها صاحب البلاغ.
    42. Mr. LAMAMRA (Algeria) said that the Committee did not have before it an official document stating the opinion of the Legal Counsel on the matter in question and requested that there should be no improper references to a document that did not exist in official form. UN ٤٢ - السيد لعممرا )الجزائر(: قال إنه ليس معروضا على اللجنة أي وثيقة رسمية تتضمن رأي المستشار القانوني بشأن المسألة المعنية، وطلب عدم اﻹشارة على نحو غير مناسب إلى وثيقة غير متوفرة في شكلها الرسمي.
    The reference in a written contract to a document containing an arbitration clause constitutes an independent arbitration agreement. " UN وتشكل الإشارة في عقد مكتوب إلى مستند يتضمن بندا تحكيميا اتفاق تحكيم مستقلا. "
    The complexity of the case leads us back to a document that was challenged by Pedro Albizu Campos and the defenders of our right to self-determination, namely, the Treaty of Paris, drafted between 1 October and 10 December 1898. UN ويعود بنا تعقد القضية الى وثيقة تحداها بيدرو البيزو كامبوس والمدافعون عن حقنا في تقرير المصيــر، أي معاهدة باريس، التي صنعت في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩٨.
    33. For access to a document to be denied, the document must fall under one of the exceptions summarized below: UN 33 - ويقتضي رفض الاطلاع على وثيقة ما وجوب أن ينطبق على الوثيقة أحد الاستثناءات الموجزة أدناه:
    Referring to article 7(2) MAL and applying Astel-Peiniger JV v. Argos Engineering & Heavy Industries Co. Ltd. [1994] 3 HKC 328 (Case 78), the court noted that reference to an arbitration clause was not limited to a document signed by the parties to the arbitration, but also could include an unsigned standard form of contract. UN وبالإحالة إلى المادة 7 (2) من القانون النموذجي للتحكيم وبتطبيق قضية شركة Astel-Peiniger JV ضد شركة Argos Engineering & Heavy Industries Co. Ltd. [1994] 3 HKC 328 (القضية رقم 78)، أشارت المحكمة إلى أنَّ الإحالة إلى شرط تحكيم لا تقتصر على مستند وقّعه طرفا التحكيم، وإنما يمكن أن تشمل كذلك صيغة تعاقد معيارية غير موقّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد