ويكيبيديا

    "to a draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مشروع
        
    • الى مشروع
        
    • إلى نص مشروع
        
    • على مسودة
        
    The Observer for Palestine had referred to a draft Security Council resolution proposed by the Arab Group. UN وأضافت أن المراقب عن فلسطين أشار إلى مشروع قرار مقترح لمجلس الأمن من المجموعة العربية.
    Our collective work has led to a draft resolution that will advance the fundamental objectives of the Kimberley Process. UN وقد أدى عملنا الجماعي إلى مشروع قرار سينهض بالأهداف الأساسية لعملية كيمبرلي.
    The report of one NGO referred to a draft code of ethics for broadcasting bodies, under consideration in Parliament, whose provisions would seriously compromise freedom of the media. UN وقالت إن تقرير إحدى المنظمات غير الحكومية أشار إلى مشروع مدونة لآداب المهن الإذاعية، قيد النظر أمام البرلمان الآن وتخل أحكامه بحرية الصحافة إخلالاً جسيماً.
    The document refers to a draft decision submitted by the co-chairs of the consultative group for consideration by the Council. UN وتشير الوثيقة إلى مشروع مقرر مقدّم من الرئيسين المشاركين للفريق الاستشاري لكي ينظر فيه مجلس الإدارة.
    He then drew attention to a draft decision on the standardization of UNHCR reporting that was now tabled with the Committee for approval. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    In that connection, she drew attention to a draft resolution on the threat of climate change to international peace and security cosponsored by the Pacific small island developing States. UN وفي هذا الصدد استرعت الانتباه إلى مشروع قرار معني بتهديد تغير المناخ للسلم والأمن الدوليين، شاركت في تقديمه الدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ.
    He also drew attention to a draft resolution currently being considered by the Economic and Social Council concerning the Middle East peace process. UN ولفت الانتباه كذلك إلى مشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا بشأن عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The President drew attention to a draft resolution (S/25876), which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/25876، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    The representative of Chile drew attention to a draft resolution that his delegation had prepared together with the delegations of the Dominican Republic and Mexico, on principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ولفت ممثل شيلي انتباه اللجنة إلى مشروع قرار أعده وفد بلاده بالتعاون مع وفدي الجمهورية الدومينيكية والمكسيك عن المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    79. At the 3rd meeting, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2014/L.5). UN ٧٩ - وفي الجلسة الثالثة أيضا، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2014/L.15).
    80. At the 3rd meeting, on 10 June, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.5). UN 80 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 10 حزيران/يونيه، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.5).
    In particular, they drew attention to a draft decision proposed by the Working Group, as contained in document SPLOS/L.74. UN ووجها الانتباه على وجه الخصوص إلى مشروع قرار اقترحه الفريق العامل، وارد في الوثيقة SPLOS/L.74.
    Qatar referred to a draft act on children, which had been recently developed and which incorporated key provisions contained in the Convention on the Rights of the Child and in international standards and norms in child justice. UN وأشارت قطر إلى مشروع قانون بشأن الأطفال وُضع حديثا ويدرج الأحكام الرئيسية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وفي المعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء الأحداث.
    He drew attention to a draft resolution on that issue and urged member States to ensure that UNHabitat partners were included and given a strong voice in UN-Habitat as the global authority for sustainable urban development. UN ولفت الانتباه إلى مشروع قرار بشأن تلك المسألة وحث الدول الأعضاء على ضمان إدراج شركاء موئل الأمم المتحدة وإعطائهم صوت مُعبر قوي في موئل الأمم المتحدة باعتباره الهيئة العالمية للتنمية الحضرية المستدامة.
    80. At the 3rd meeting, on 11 June, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2012/L.5). UN 80 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 11 حزيران/يونيه، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2012/L.5).
    UNODC provided substantive input to a draft paper that was presented to the Financial Action Task Force at its plenary meeting held in October 2007. UN وقدّم المكتب إسهامات موضوعية إلى مشروع ورقة عُرضت على الجلسة العامة لفرقة العمل في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The CHAIRPERSON drew attention to a draft decision circulated on the universality of the Convention and the Sponsorship Programme, which read: UN 6- الرئيس وجه الاهتمام إلى مشروع المقرر المعمم الذي يتعلق بعالمية الاتفاقية وببرنامج الرعاية، ونصه كالتالي:
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/485) submitted by France. UN ووجه الرئيس انتباه المجلس إلى مشروع قرار (S/2007/485) مقدم من فرنسا.
    The Committee's attention was drawn to a draft decision contained in document A/C.3/56/L.79, recommending that the Committee hold a resumed session. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى مشروع مقرر وارد في الوثيقة A/C.3/56/L.79 يوصي بأن تعقد اللجنة دورة مستأنفة.
    9. At the 17th meeting, on 11 November, the Chairman drew attention to a draft decision contained in document A/C.4/48/L.17. UN ٩ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع مقرر ورد في الوثيقة A/C.4/48/L.17.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/41) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2007/41) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    In its response to a draft of the present report, the secretariat of the Convention indicated that the management plan for the clean development mechanism for 2009 consolidates the existing provisions relating to the roles and responsibilities for its implementation. UN وقد أشارت أمانة الاتفاقية في ردها على مسودة من هذا التقرير، إلى أن خطة إدارة آلية التنمية النظيفة لعام 2009 تدمج الأحكام القائمة فيما يتعلق بتوزيع الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتنفيذ الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد