ويكيبيديا

    "to a foreign state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى دولة أجنبية
        
    • لدولة أجنبية
        
    • تلحق بأية دولة أجنبية
        
    • إلى الدولة الأجنبية
        
    • في دولة أجنبية
        
    • إلى الدول الأجنبية
        
    • لدول أجنبية
        
    • الدولة الأجنبية التي
        
    No one shall be extradited to a foreign State where he or she may be in a serious danger of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يُسلم أي شخص إلى دولة أجنبية حيث يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    No citizen of Tajikistan may be extradited to a foreign State. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية.
    Article 561 Refusal to extradite a person sentenced to imprisonment to a foreign State to serve the sentence UN المادة 561 - رفض تسليم الشخص المحكوم عليه بالسجن إلى دولة أجنبية من أجل تنفيذ العقوبة
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN بيد أن إسرائيل لا تدعي أن الاعتداءات عليها يمكن أن تنسب لدولة أجنبية.
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN غير أن إسرائيل لا تزعم أن الهجمات ضدها تعزى إلى دولة أجنبية.
    On the other hand, in accordance with Article 9 of the Turkish Penal Code, a Turkish national cannot be extradited to a foreign State. UN ومن جانب آخر، وبموجب المادة 9 من القانون الجنائي التركي، لا يجوز تسليم أي أحد من الرعايا الأتراك إلى دولة أجنبية.
    Pursuant to article 6 of the Nationality Law, the Lao People's Democratic Republic will not extradite its citizens to a foreign State. UN وعملا بالمادة 6 من قانون الجنسية تمتنع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عن تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية.
    For example, an offender shall not be surrendered to a foreign State where the offence in respect of which the request for his surrender is made is one of a political character. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن تسليم أحد الجناة إلى دولة أجنبية إذا كانت الجريمة المطلوب بشأنها التسليم ذات طابع سياسي.
    No Estonian citizen may be extradited to a foreign State, except in the cases prescribed by a foreign treaty, and in accordance with procedures established by the applicable treaty and law. UN كما لا يجوز تسليم أي مواطن استوني إلى دولة أجنبية إلاّ في الحالات المنصوص عليها في معاهدة مع الدولة الأجنبية وطبقا للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدة والقانون المعمول بهما.
    Article 532, paragraph 1, of the Code of Criminal Procedure was amended to exclude the extradition of a person to a foreign State if there are grounds for believing that he or she may be subjected to torture in the requesting State. UN ألحقت بالفقرة 1 من المادة 532 من قانون الإجراءات الجنائية إضافة تنص على عدم تسليم الشخص المطلوب إلى دولة أجنبية إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأنه قد يتعرض لخطر التعذيب في تلك الدولة.
    26. Chapter 66, entitled " Extradition of a Person to a foreign State " , establishes principles for extradition of a person. UN 26 - وينص الفصل 66، المعنون " تسليم شخص إلى دولة أجنبية " ، على مبادئ تسليم أحد الأشخاص.
    Section 7 of the Extradition Act2 provides that an offender shall not be surrendered to a foreign State " Where -- UN تنص المادة 7 من قانون تسليم المجرمين() على أنه لا يجري تسليم المتهم إلى دولة أجنبية " إذا -
    In the Nagorny Karabakh conflict, the argument of the Republic of Azerbaijan rests on the foundation that the attacks " are imputable to a foreign State " , namely, that they can be attributed to the Republic of Armenia. UN وفي نزاع ناغورني كاراباخ، تقوم حجة جمهورية أذربيجان على أساس أن هذه الهجمات " تنسب إلى دولة أجنبية " ، أي أنها يمكن أن تسند إلى جمهورية أرمينيا.
    In the 2005 Armed Activities case, the ICJ regarded the attributability of an armed attack to a foreign State as the acid test. UN وفي قضية الأنشطة المسلحة في 2005، اعتبرت محكمة العدل الدولية أن إمكانية إسناد هجوم مسلح إلى دولة أجنبية هو المحك الحقيقي().
    It goes without saying that the Security Council has never adopted anything that requires my country to extradite its citizens to a foreign State, because in doing so the Council would be acting ultra vires. It would also be a shameful violation of human rights should my country yield in such an eventuality. UN وإنه غني عن البيان أن المجلس لم يصدر عنه مطلقا ما ينص أو يفرض على بلادي تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية ﻷن ذلك فوق صلاحياته وفوق ما يمكنه إقراره، فضلا عن أن ذلك كا سيشكل خرقا شائنا لحقوق اﻹنسان لو أنه أذعن له في حينه.
    1. Citizens of Ukraine and stateless persons residing permanently in Ukraine who have committed a crime outside the borders of Ukraine shall not be extradited to a foreign State with a view to criminal prosecution and trial. UN 1 - لا يجوز تسليم مواطنـي أوكرانيا والأشخاص عديمـي الجنسية المقيمين إقامة دائمة في أوكرانيا والذين ارتكبوا جرائم خارج حدود أوكرانيا إلى دولة أجنبية من أجل المقاضاة الجنائية والمحاكمة.
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN بيد أن إسرائيل لا تدعي أن الاعتداءات عليها يمكن أن تنسب لدولة أجنبية.
    8. Each State which launches or procures the launching of an object into outer space, and each State from whose territory or facility an object is launched, is internationally liable for damage to a foreign State or to its natural or juridical persons by such object or its component parts on the Earth, in air space, or in outer space. UN 8- تترتب على كل دولة تطلق أو تتيح إطلاق أيِّ جسم في الفضاء الخارجي وعلى كل دولة يُطلّق أيُّ جسم من إقليمها أو من منشآتها مسؤولية دولية عن الأضرار التي تلحق بأية دولة أجنبية أو بأيِّ شخص من أشخاصها الطبيعيين أو القانونيين بسبب ذلك الجسم أو أجزائه فوق الأرض أو في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي.
    Ensuring the extradition of a person to a foreign State (article 494); UN - تيسير تسليم شخص مطلوب إلى الدولة الأجنبية (المادة 494)؛
    The US Department of State has an administrative presumption that United States citizens intend to retain their citizenship when they perform certain statutory expatriating acts such as becoming a citizen of a foreign State, subscribing to routine declarations of allegiance to a foreign State and accepting non-policy level employment with a foreign Government. GE.00-10438 (E) UN ومن الناحية الإدارية، تفترض وزارة خارجية الولايات المتحدة أن مواطني الولايات المتحدة يعتزمون الاحتفاظ بجنسيتهم لدى تطبيقهم إجراءات تنظيمية معينة على نحو ما يفعله الأجانب، كأن يصبح الشخص مواطنا في دولة أجنبية ويوافق على إعلانات الولاء الروتينية لهذه الدولة ويقبل وظيفة غير سياسية في حكومتها.
    Article 15 of the Mutual Assistance (Criminal Matters) Act establishes the framework for assistance to be provided to a foreign State on request. UN تحدِّد المادة 15 من قانون المساعدة المتبادلة (في المسائل الجنائية) الإطار الخاص بالمساعدة الواجب تقديمها إلى الدول الأجنبية بناءً على طلبها.
    The examples given in earlier reports were again noted in the year covered by this report (acts described by the Governments concerned as " treason " , " acts hostile to a foreign State " , " enemy propaganda " , " terrorism " , etc.). UN واﻷمثلة الواردة في التقارير السابقة برزت مجددا في العام الذي يتناوله هذا التقرير )أفعال تصفها الحكومات بأنها " خيانة " ، و " أفعال معادية لدول أجنبية " و " دعاية معادية " ، و " إرهاب " وسواها(.
    (i) in relation to a foreign State being a treaty state, an offence provided for in the extradition treaty with that state: UN `1 ' في حالة الدولة الأجنبية التي تربطها بالهند معاهدة، الجرائم المنصوص عليها في تلك المعاهدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد