ويكيبيديا

    "to a foreigner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجنبي
        
    • بأجنبي
        
    • من أجانب
        
    • الممنوحة لﻷجنبي
        
    • على أحد الأجانب
        
    • من رجل أجنبي
        
    • من أجنبية
        
    • أجنبي لا
        
    • من شخص أجنبي
        
    • من أجنبيات
        
    As for nationality, a Rwandan woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children on an equal basis with men. UN وبالنسبة للجنسية، أشارت إلى أن المرأة الرواندية المتزوجة من أجنبي يمكن أن تنقل جنسيتها إلى أبنائها على قدم المساواة مع الرجل.
    A Haitian woman married to a foreigner keeps her nationality. UN فالمرأة الهايتية المتزوجة من أجنبي تحتفظ بجنسيتها.
    Marriage to a foreigner does not affect the spouse's citizenship for this reason, other than by a free and sovereign decision made by that person. UN ولهذا السبب، فالزواج من أجنبي أو أجنبية لا يؤثر على جنسية الزوج أو الزوجة إلا أن يكون هناك قرار حر وسيادي اتخذه ذلك الشخص.
    The process of revision made it possible to establish the right of a Moroccan woman married to a foreigner to transmit her nationality of origin to her children, and to do so with retroactive effect. UN وأتاحت هذه المراجعة تكريس حق المرأة المغربية المتزوجة بأجنبي في نقل جنسيتها الأصلية إلى أبنائها، وذلك بأثر رجعي.
    Please describe the current status of the draft law, provide a detailed description of its contents and indicate whether it will grant nationality to children born to a Bahraini woman who is married to a foreigner. UN يرجى وصف الوضع الحالي لمشروع القانون، وتقديم وصف مفصل لمضمونه، وبيان ما إذا كان سيمنح الجنسية إلى أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب.
    An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. UN ولا تجبر العُمانية المتزوّجة من أجنبي على الانضواءِ تحت جنسيّةِ زوجها كما أنها لا تفقدُ جنسيّتها لمُجرّد زواجها منه.
    Marriage to a foreigner does not result in an automatic change of citizenship. UN ولا يسفر الزواج من أجنبي عن تغيير تلقائي في الجنسية.
    The child of a Jordanian woman married to a foreigner, however, is not Jordanian unless he requests Jordanian nationality. UN أما ابن اﻷردنية المتزوجة من أجنبي فهو ليس أردنيا ما لم يطالب بالجنسية اﻷردنية.
    Moreover, the Government had decided that children born to a Moroccan woman married to a foreigner would be entitled to Moroccan nationality. UN وذكر أن الحكومة قررت أن يكون الأطفال المولودين لامرأة مغربية متزوجة من أجنبي متمتعين بالجنسية المغربية.
    The law does need one more amendment i.e. conferring the right to Pakistani nationality to the husband of a Pakistani woman married to a foreigner. UN ويحتاج القانون إلى تعديل آخر وهو منح الحق في الجنسية الباكستانية إلى زوج المرأة الباكستانية المتزوجة من أجنبي.
    That same law, in Article 15, provides that marriage to a foreigner does not constitute a reason for loss of citizenship. UN وينص نفس القانون، في المادة 15، على أن الزواج من أجنبي لا يشكل سببا لفقدان المواطنية.
    If the woman is married to a foreigner holding a domicile authorization, the above rule applies already at the stage of separation. UN وإذا كانت المرأة متزوجة من أجنبي ينتفع بتصريح للسكن، تكون هذه هي الحالة في مرحلة الانفصال.
    Free courtesy residence was granted for three years to the husband and children of a Lebanese woman married to a foreigner. UN وتُمنح إقامة مجانية لمدة ثلاث سنوات لزوج وأطفال المرأة اللبنانية المتزوجة من أجنبي.
    Marriage to a foreigner does not affect the citizenship of the Angolan spouse. UN والزواج من أجنبي لا يؤثر في جنسية الزوج الأنغولي.
    Under the amended law, now children of a Bangladeshi woman married to a foreigner will be entitled to obtain Bangladeshi citizenship. UN وبموجب القانون المعدل، يحق الآن لأطفال السيدة البنغلاديشية المتزوجة من أجنبي الحصول على الجنسية البنغلاديشية.
    Accordingly, Article 19, paragraph 1, of the Act emphasizes the impossibility of automatic loss of Ukrainian nationality as a result of marriage to a foreigner. UN ووفقاً لذلك، فإن الفقرة 1 من المادة 19 من القانون تُشدد على استحالة الفقدان التلقائي للجنسية الأوكرانية نتيجة الزواج بأجنبي.
    The Lebanese woman who marries a foreigner and retains or reacquires her citizenship is not able to give it to her children as the man married to a foreigner has the right to. UN إن المرأة اللبنانية التي تقترن بأجنبي والتي تحتفظ بجنسيتها أو تستعيدها لا يمكنها أن تمنح جنسيتها لأطفالها أسوة بالحق المعطى للرجل المتزوج من أجنبية.
    50. She requested clarification whether Rwandan women married to a foreigner had the right to transmit their nationality to their children on an equal basis with men. UN 50 - وطلبت توضيحات حول ما إذا كان يحق للنساء الروانديات المتزوجات من أجانب إعطاء جنسيتهن لأطفالهن على قدم المساواة مع الرجل.
    208. Article 6 stipulates that the residence permit issued to a foreigner may be withdrawn in the following circumstances: UN ٨٠٢- وتحدد المادة ٦ اﻷحوال التي يجوز فيها الغاء تأشيرة الاقامة الممنوحة لﻷجنبي وتتمثل في اﻷحوال التالية:
    The respective section provides that if, in accordance with the provisions of the regulation of the Council of the European Union, the travel restrictions shall be applied to a foreigner, such person shall be included in the list of those foreigners for whom entry into Latvia is prohibited. UN وتنص المادة المذكورة على أنه في حال تطبيق قيود السفر على أحد الأجانب وفقا لأحكام لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، فإن اسم هذا الشخص يدرج في قائمة الأجانب المحظور عليهم الدخول إلى لاتفيا.
    Marriage to a foreigner or a change of citizenship by the husband did not automatically entail a change of his wife's citizenship and did not confer upon her the status of stateless person or force her to change citizenship to that of her husband. UN كما أن الزواج من رجل أجنبي أو حصول الزوج على جنسية أخرى لا ينطوي تلقائياً على تغيير جنسية الزوجة ولا يجعلها في وضع انعدام الجنسية ولا يجبرها على تغيير جنسيتها إلى جنسية الزوج.
    Furthermore, it raised the issue of the nationality law of a State party which did not grant citizenship to children of women nationals married to nonnationals, as it does in the case of a father married to a foreigner. UN كما أثارت اللجنة مسألة قانون الجنسية في إحدى الدول الأطراف التي لم تكن تمنح الجنسية لأطفال مواطناتها المتزوجات من أجانب، على عكس ما تفعله في حالة الأب المتزوج من أجنبية.
    124. Under Article 6 the law of the Republic of Armenia on citizenship, a Republic of Armenia citizen's marriage to a foreigner does not, in and of itself, cause a change in citizenship. UN 124 - بموجب المادة 6 من قانون الجنسية لجمهورية أرمينيا، فإن زواج مواطن من جمهورية أرمينيا من شخص أجنبي لا يُشكّل، في حد ذاته، سبباً لتغيير الجنسية.
    She also requested more information about women's property rights. It seemed discriminatory that, if married to a foreigner, women could not own land unless they signed an undertaking not to transfer it to their husband, yet no such demand was made on men married to foreign women. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن حقوق الملكية للمرأة، قائلة إنه يبدو إجراء تمييزيا ألا يكون بوسع المرأة، إذا تزوجت من أجنبي، أن تتملك الأرض إلا إذا وقعت تعهدا بعدم نقلها إلى زوجها، بينما لا يُطالب بذلك الرجال الذين يتزوجون من أجنبيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد