ويكيبيديا

    "to a higher level of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مستوى أعلى من
        
    • إلى ارتفاع مستوى
        
    • مرحلة أكثر
        
    • الى مستوى أعلى من
        
    • إلى مستويات أعلى من
        
    • لمستوى أعلى من
        
    One Party reported that the current structure of its NCB is being reviewed and support has been obtained from a donor institution which will strengthen and elevate the NCB to a higher level of decision-making. UN وقال طرف آخر إن البنية الحالية لهيئة التنسيق فيه هي قيد الاستعراض وإنه تم الحصول على دعم مؤسسة مانحة سيقوي هيئة التنسيق الوطنية ويرفعها إلى مستوى أعلى من مستويات صنع القرار.
    The budget process is being used to drive the Organization to a higher level of efficiency. UN وتستعمل عملية وضع الميزانية للارتقاء بالمنظمة إلى مستوى أعلى من الكفاءة.
    ● a macroeconomic shift to a higher level of household income and consumption and a more rapid expansion of the middle class; News-Commentary · التحول على صعيد الاقتصاد الكلي إلى مستوى أعلى من دخول الأسر والاستهلاك، والمزيد من التوسع السريع للطبقة المتوسطة؛
    Overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. UN تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    The increased number was attributable to a higher level of interest from local journalists UN تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين
    (a) Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress UN (أ) النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما
    The ARF is now poised to explore the possibility of employing preventive diplomacy measures and to move to a higher level of security dialogue in the region. UN ويستعد المنتدى اﻵن لاستكشاف إمكانية استخدام تدابير دبلوماسية وقائية والتحرك الى مستوى أعلى من الحوار اﻷمني في المنطقة.
    And this mode of analysis seemed to transport us to a higher level of understanding of economic and political outcomes. But there was a deep paradox in all of this. News-Commentary لكي يتسنى لنا أن نغير العالم، فيتعين علينا أن نفهمه أولا. ولقد بدا هذا النمط من التحليل وكأنه ينقلنا إلى مستوى أعلى من فهم النتائج الاقتصادية والسياسية.
    The decision by Governments to assign chapter status to mountains at the United Nations Conference on Environment and Development was itself an important step in raising the profile and visibility of mountains and the issues surrounding them, to a higher level of public debate. UN ويعد قرار الحكومات بتخصيص مركز فصل للجبال في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حد ذاته خطوة هاماً لإبراز أهمية الجبال ومكانتها والمسائل المحيطة بها، لترقى إلى مستوى أعلى من الحوار العام.
    We are especially encouraged by the fact that development programmes and projects have been well planned and spread out to cover all essential sectors, in order to move African countries to a higher level of economic development. UN وتشجعنا على نحو خاص حقيقة أن البرامج والمشاريع الإنمائية قد خطط لها جيدا ووسع نطاقها لتشمل جميع القطاعات الرئيسية من أجل نقل البلدان الأفريقية إلى مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية.
    The emerging and dynamic new economies of the South provide opportunities for taking South-South cooperation to a higher level of collective self-reliance through trade, investment and technological cooperation. UN فالاقتصادات الجديدة الناشئة في الجنوب توفر فرصا لرفع التعاون بين بلدان الجنوب إلى مستوى أعلى من الاعتماد الجماعي على الذات من خلال التجارة والاستثمار والتعاون التكنولوجي.
    You are gonna take the credit, and then you're gonna graduate to a higher level of clearance within Division. No. Open Subtitles ثم ستترفعيّن إلى مستوى أعلى من الصلاحيات في "الشعبة"
    Undoubtedly, today's human advances are a product of the different civilizations that have arisen throughout history and represent an indivisible chain of evolution, with each link playing an effective role in bringing humanity to a higher level of progress. UN ومما لا شك فيه أن التقدم الذي وصلت إليه البشرية هو نتائج مختلف الحضارات التي تشكلت عبر التاريخ ومثلت سلسلة غير منفصلة من التطور وكانت لكل واحدة منها دورها الفعال في نقل الإنسانية إلى مستوى أعلى من التقدم.
    We see in the discussions that there is a basis for advancing to a higher level of deliberation at the third session of the Committee, as we progress to the International Conference on Financing for Development in the first quarter of 2002, which we can happily now say will be held in Mexico. UN وتكون لدينا من خلال تلك المناقشات رأي مفاده أن ثمة أساس للانتقال إلى مستوى أعلى من المداولات في الدورة الثالثة للجنة ونحن نمضي قدما نحو المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في الفصل الأول من عام 2002 والذي بوسعنا أن نعلن مسرورين عن عقده في المكسيك.
    Specific reference was made to human rights to water and sanitation and adequate housing and the realization of economic, social and cultural rights which will lead to a higher level of development. UN وأشارت ألمانيا بالخصوص إلى حقوق الإنسان المتمثلة في الحصول على المياه والإصحاح والسكن اللائق وإِعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى ارتفاع مستوى التنمية.
    The increase of $131,000 is attributable to a higher level of the full budget of the Unit coupled with a slightly higher percentage share of the United Nations in the costs of the Unit. UN وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 000 131 دولار إلى ارتفاع مستوى الميزانية الكاملة للوحدة المقرون بنصيب الأمم المتحدة بنسبة أعلى بقدر طفيف، في تكاليف الوحدة.
    (a) Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress UN (أ) النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما
    Table 8.18 (a): " Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress " UN الجدول 8-18 (أ): " النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما "
    (a) Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress UN (أ) النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما
    Furthermore, it would allow developing countries and countries in transition to import successful strategies, practices and technologies, and to avoid " reinventing the wheel " or making infant-industry errors, and thus rapidly proceed to a higher level of development. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يسمح للبلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية باستيراد استراتيجيات وممارسات وتكنولوجيات ناجحة، وتجنب " اختراع العجلة من جديد " أو ارتكاب أخطاء الصناعات الوليدة، والارتقاء سريعاً بالتالي الى مستوى أعلى من مستويات التنمية.
    This leads to a higher level of unemployment, instability and delinquency among the local youth. UN وهذا يؤدي إلى مستويات أعلى من البطالة وعدم الاستقرار والانحراف في أوساط الأهالي الشباب.
    UNEP developed the medium-term strategy 2010 - 2013 to enable the organization to plan to a higher level of results with the objective of strengthening UNEP results-based planning. UN أعد اليونيب الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 -2013 لتمكين المنظمة من التخطيط لمستوى أعلى من النتائج بهدف تقوية تخطيط اليونيب المستند إلى النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد