ويكيبيديا

    "to a large extent on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى حد كبير على
        
    • إلى حد بعيد على
        
    • بدرجة كبيرة على
        
    • الى حد بعيد على
        
    • بقدر كبير على
        
    • الى حد كبير على
        
    • اعتمادا كبيرا على
        
    • بشكل كبير على
        
    Improving the quality of governance, accordingly, depends to a large extent on institution-building and capacity reinforcement in the above-mentioned areas. UN ومن ثم، فإن تحسين نوعية الحكم يرتكز إلى حد كبير على بناء المؤسسات وتعزيز القدرات في المجالات المذكورة.
    The achievement of the desired objectives depended to a large extent on whether or not deficient electoral lists were rejected. UN وقال إن تحقيق الأهداف المنشودة يتوقف إلى حد كبير على ماإذا كانت القوائم الانتخابية الناقصة سترفض أم لا.
    A duty to cooperate and the extent of such a duty depended to a large extent on the transboundary effect of a disaster and the relief capacity of the affected State. UN ويتوقف واجب التعاون ومدى هذا الواجب إلى حد كبير على أثر الكوارث العابرة للحدود وقدرة الدولة المتضررة على الإغاثة.
    A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. UN ويتوقف نشاط الشراء الناجح إلى حد بعيد على التخطيط المفصّل للاقتناء والتنسيق الكامل بين مقدمي طلبات التوريد وموظفي الشراء.
    The credibility of the Council itself depends to a large extent on whether it is able to respond to such situations in a timely and adequate manner. UN ومصداقية المجلس في حد ذاتها تتوقف بدرجة كبيرة على قدرته على التصدي لهذه الحالات في الوقت المناسب وبالشكل المناسب.
    It is essential that the 2010 NPT Review Conference achieve concrete results, and that will depend to a large extent on what happens at the third session of the Preparatory Committee within a few days. UN والأمر الأساسي هو أن يحرز المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 نتائج ملموسة، وذلك سيتوقف إلى حد كبير على ما سيحصل في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية التي تعقد بعد بضعة أيام.
    Therefore, the effectiveness of the legal reforms would hinge to a large extent on their proper application. UN وعليه فإن فعالية الإصلاحات القانونية تتوقف إلى حد كبير على تطبيقها تطبيقا كاملا.
    The pace of globalization depends to a large extent on advances in science and technology. UN وخطى العولمة تعتمد إلى حد كبير على أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا.
    Many people also believe that we depend to a large extent on tourism. UN ويعتقد العديد من الناس أيضا أننا نعتمد إلى حد كبير على السياحة.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    I am not tired of repeating that the trend towards global development in the twenty-first century will depend to a large extent on our region. UN ولن أمل من تكرار، إن اتجاه التنمية العالمية في القرن الحادي والعشرين يتوقف إلى حد كبير على منطقتنا بصفة خاصة.
    Determination of the Council's agenda depends to a large extent on the positions and priorities of the permanent members and major powers. UN ويتوقف تحديد جدول أعمال المجلس إلى حد كبير على مواقف الأعضاء الدائمين والقوى الكبرى وأولوياتها.
    The effectiveness and relevance of the Development Cooperation Forum will depend to a large extent on the ability to monitor implementation. UN وستتوقف فعالية وأهمية منتدى التعاون الإنمائي إلى حد كبير على القدرة على رصد التنفيذ.
    The success of human resources management reform depended to a large extent on the active support of all three stakeholders. UN ويرتكز نجاح إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى حد كبير على الدعم النشط من جميع أصحاب المصلحة الثلاثة.
    The demand depends to a large extent on national policies for sustainable development. UN ويعتمد ذلك الطلب إلى حد بعيد على السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The approach to technology transfer may depend to a large extent on the above elements. UN وربما يعتمد نهج نقل التكنولوجيا إلى حد بعيد على العناصر المذكورة أعلاه.
    While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. UN ومع أن التبرعات يمكن نظريا أن تدر موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    Long-term sustainability of eradication efforts will depend to a large extent on the real alternatives open to the farmers and to the non-displacement of coca bush cultivation into new and more remote areas of the country. UN وسوف تتوقف عملية استدامة جهود الإبادة في الأجل الطويل بدرجة كبيرة على البدائل الحقيقية المتاحة أمام المزارعين وليست على عدم إزاحة زراعة شجيرات الكوكا إلى مناطق نائية جديدة أخرى في هذا البلد.
    We believe that the future of world peace and security depends to a large extent on the comprehensive cooperation of the United Nations with the regional organizations. UN ونحـن نــرى أن مستقبل السلام واﻷمن العالميين يتوقف الى حد بعيد على تعاون اﻷمم المتحدة الشامل مع المنظمات اﻹقليمية.
    The latter attributes depended to a large extent on the will of Member States to adhere fully to the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN وتعتمد هذه الصفات الأخيرة بقدر كبير على إرادة الدول الأعضاء للتقيُّد الكامل بالمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Meeting the necessary conditions for each State to succeed depends to a large extent on multilateral concertation and cooperation. UN وتعتمد تلبية الشروط الضرورية لنجاح كل دولة الى حد كبير على التضافر والتعاون متعددي اﻷطراف.
    The chapter on poverty alleviation relies to a large extent on data provided by the World Bank. UN ويعتمد الفصل المتعلق بتخفيف حدة الفقر اعتمادا كبيرا على بيانات مقدمة من البنك الدولي.
    197. The legal effects of a permissible reservation depend to a large extent on the reactions that it has received. UN 197 - تتوقف الآثار القانونية للتحفظات الصحيحة بشكل كبير على ردود الفعل التي تثيرها هذه التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد