Following a statement by the Secretary, the Committee deferred its consideration of the draft resolution to a later stage of its work. | UN | عقب بيان أدلى به الأمين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها. |
Following a statement by the representative of the Plurinational State of Bolivia, on behalf of the Group of 77 and China, the Committee deferred its consideration of the draft resolution to a later stage of its work. | UN | عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها. |
192. At the same meeting, the Special Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. | UN | ١٩٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
13. At its 3rd meeting, following a statement by the Chairman, the Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. | UN | ١٣ - وقررت اللجنة في جلستها ٣ بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
128. At its 3rd meeting, following a statement by the Chairman, the Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. | UN | 128 - وقررت اللجنة في جلستها 3 بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
25. At the same meeting, the Special Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
At this stage, I would like to inform the Committee that at the request of the sponsoring delegation, action on draft resolution A/C.1/61/L.4, contained in cluster 7, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أُبلغ اللجنة أنه بناء على طلب الوفد المقدّم لمشروع القرار A/C.1/61/L.4 الوارد في المجموعة 7، فإن البت فيه قد أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة. |
I would like to inform the Committee that at the request of the sponsors, action on draft resolutions A/C.1/58/L.27 and L.26, contained in clusters 8 and 10, respectively, have been postponed to a later stage of the work of the Committee. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب المقدمين، أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.1/58/L.27 و L.26، الواردين في المجموعتين 8 و 10، على التوالي. |
23. These questions, however, already relate to a substantive study of the problem and should therefore be left to a later stage of the work of the Commission on this topic. | UN | ٣٢ - غير أن هذه المسائل تتعلق فعلا بدراسة فنية للمشكل وينبغي بالتالي تركها إلى مرحلة لاحقة من مراحل أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
At this stage, I should also like to inform the Committee that, at the request of the sponsoring delegations, action on draft resolution A/C.1/64/L.47, contained in cluster 1, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. | UN | في هذه المرحلة، أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه، بناء على طلب الوفود المقدمة لمشروع القرار A/C.1/64/L.47، الوارد في المجموعة 1، تم إرجاء البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة. |
At this stage I should like to inform the Committee that at the request of the delegation of Sri Lanka this morning, draft resolution A/C.1/56/L.7, under cluster 3, Outer space (disarmament aspects), has been postponed to a later stage of the work of the Committee. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أبلغ اللجنة أنه بناء على طلب وفد سري لانكا صباح اليوم، فإن البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.7، المقدم ضمن المجموعة 3، والمتعلق بالفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)، قد أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل هذه اللجنة. |
The Commission recalled its earlier considerations as regards the desirability of including any footnotes in the Model Law (see paras. 119-122 above) and decided to defer its consideration of the issue as a whole to a later stage of the session. | UN | واستذكرت اللجنة أنه سبق لها النظر في مدى استصواب إدراج حواش في القانون النموذجي (انظر الفقرات 119-122 أعلاه)، وقرّرت إرجاءَ النظر في هذه المسألة بمجملها إلى مرحلة لاحقة من الدورة. |
Consequently the Working Group agreed to defer to a later stage of its deliberations a decision on whether Note 6 should specifically address investment arbitration, or refer specifically to the Rules on Transparency (see below, paras. 182-186). | UN | وبناءً عليه اتَّفق الفريق العامل على أن يرجئ إلى مرحلة لاحقة من مداولاته أمرَ البتِّ فيما إذا كان ينبغي للملحوظة 6 أن تتناول تحديداً التحكيم الاستثماري أَمْ ينبغي لها أن تحيل تحديداً إلى قواعد الشفافية (انظر الفقرات 182 إلى 186 أدناه). |
In this connection I should like to inform the Committee that, at the request of the delegation of Nigeria, action on draft resolution A/C.1/58/L.11, entitled " African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) " , contained in cluster 1, has been postponed to a later stage of the Committee's work. | UN | وأود في هذا الصدد أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب وفد نيجيريا، تم إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.11، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) " ، والوارد في المجموعة 1، إلى مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة. |