ويكيبيديا

    "to a later stage of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مرحلة لاحقة من
        
    Following a statement by the Secretary, the Committee deferred its consideration of the draft resolution to a later stage of its work. UN عقب بيان أدلى به الأمين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها.
    Following a statement by the representative of the Plurinational State of Bolivia, on behalf of the Group of 77 and China, the Committee deferred its consideration of the draft resolution to a later stage of its work. UN عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها.
    192. At the same meeting, the Special Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. UN ١٩٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    13. At its 3rd meeting, following a statement by the Chairman, the Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. UN ١٣ - وقررت اللجنة في جلستها ٣ بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    128. At its 3rd meeting, following a statement by the Chairman, the Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. UN 128 - وقررت اللجنة في جلستها 3 بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    25. At the same meeting, the Special Committee decided to postpone the consideration of the item to a later stage of its work. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة إرجاء النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    At this stage, I would like to inform the Committee that at the request of the sponsoring delegation, action on draft resolution A/C.1/61/L.4, contained in cluster 7, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN وأود في هذه المرحلة أن أُبلغ اللجنة أنه بناء على طلب الوفد المقدّم لمشروع القرار A/C.1/61/L.4 الوارد في المجموعة 7، فإن البت فيه قد أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة.
    I would like to inform the Committee that at the request of the sponsors, action on draft resolutions A/C.1/58/L.27 and L.26, contained in clusters 8 and 10, respectively, have been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب المقدمين، أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.1/58/L.27 و L.26، الواردين في المجموعتين 8 و 10، على التوالي.
    23. These questions, however, already relate to a substantive study of the problem and should therefore be left to a later stage of the work of the Commission on this topic. UN ٣٢ - غير أن هذه المسائل تتعلق فعلا بدراسة فنية للمشكل وينبغي بالتالي تركها إلى مرحلة لاحقة من مراحل أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    At this stage, I should also like to inform the Committee that, at the request of the sponsoring delegations, action on draft resolution A/C.1/64/L.47, contained in cluster 1, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN في هذه المرحلة، أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه، بناء على طلب الوفود المقدمة لمشروع القرار A/C.1/64/L.47، الوارد في المجموعة 1، تم إرجاء البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة.
    At this stage I should like to inform the Committee that at the request of the delegation of Sri Lanka this morning, draft resolution A/C.1/56/L.7, under cluster 3, Outer space (disarmament aspects), has been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أبلغ اللجنة أنه بناء على طلب وفد سري لانكا صباح اليوم، فإن البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.7، المقدم ضمن المجموعة 3، والمتعلق بالفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)، قد أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل هذه اللجنة.
    The Commission recalled its earlier considerations as regards the desirability of including any footnotes in the Model Law (see paras. 119-122 above) and decided to defer its consideration of the issue as a whole to a later stage of the session. UN واستذكرت اللجنة أنه سبق لها النظر في مدى استصواب إدراج حواش في القانون النموذجي (انظر الفقرات 119-122 أعلاه)، وقرّرت إرجاءَ النظر في هذه المسألة بمجملها إلى مرحلة لاحقة من الدورة.
    Consequently the Working Group agreed to defer to a later stage of its deliberations a decision on whether Note 6 should specifically address investment arbitration, or refer specifically to the Rules on Transparency (see below, paras. 182-186). UN وبناءً عليه اتَّفق الفريق العامل على أن يرجئ إلى مرحلة لاحقة من مداولاته أمرَ البتِّ فيما إذا كان ينبغي للملحوظة 6 أن تتناول تحديداً التحكيم الاستثماري أَمْ ينبغي لها أن تحيل تحديداً إلى قواعد الشفافية (انظر الفقرات 182 إلى 186 أدناه).
    In this connection I should like to inform the Committee that, at the request of the delegation of Nigeria, action on draft resolution A/C.1/58/L.11, entitled " African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) " , contained in cluster 1, has been postponed to a later stage of the Committee's work. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب وفد نيجيريا، تم إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.11، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) " ، والوارد في المجموعة 1، إلى مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد