ويكيبيديا

    "to a note" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مذكرة
        
    • على مذكرة
        
    • على المذكرة
        
    • إلى ملاحظة
        
    • الى مذكرة
        
    • إلى الملاحظة
        
    • على مذكّرة
        
    Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat distributed desk-to-desk. UN قبل المضي قدُما، أود أن ألفت اهتمام الأعضاء إلى مذكرة صادرة من الأمانة العامة وموزعة على جميع الأعضاء.
    Before we proceed further, I would like to draw the attention of members to a note distributed desk to desk by the secretariat. UN وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب.
    The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale sent on the matter. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.
    It also refers to replies received from Governments to a note verbale soliciting information on the subject. UN كما يشير إلى الردود الواردة من الحكومات على مذكرة شفوية تطلب إليها تقديم معلومات عن الموضوع.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has received replies from the Governments of Argentina, Belarus, the Russian Federation and the Syrian Arab Republic in response to a note verbale sent out by the Office. UN وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية.
    I should like to draw attention to a note now being disseminated by the Cuban Ministry of Foreign Relations: UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى مذكرة تقوم بتعميمها اﻵن وزارة الخارجية الكوبية:
    The Chairman referred in this connection to a note which was sent by the Secretary-General to all Permanent Representatives, drawing attention to the importance of establishing national committees for the fiftieth anniversary to provide a channel for each country's activities with regard to the anniversary. UN وقد أشار الرئيس في هذا السياق إلى مذكرة شفوية أرسلها اﻷمين العام، إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يسترعي انتباههم فيها إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتكون قناة لﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بهذه الذكرى.
    He referred the independent expert to a note from the President of the World Bank presented at a recent meeting indicating the Bank's most recent position, which could be relevant to development compacts. UN وأحال الخبير المستقل إلى مذكرة صادرة عن رئيس البنك الدولي قدمت في اجتماع عقد مؤخراً وحدد فيها أحدث موقف للبنك، وقد يكون لهذا الموقف صلة بالتعاهدات من أجل التنمية.
    157. The Chairman of CCAQ drew the Commission's attention to a note prepared by CCAQ summarizing the extensive historical background to the language incentive. UN ١٥٧ - استرعى رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية انتباه لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى مذكرة أعدتها اللجنة الاستشارية تلخص الخلفية التاريخية لنظام حوافز اللغات.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to a note by the Secretary-General, contained in document A/63/187/Add.2, in which he indicates that the national group of Colombia decided to withdraw its nomination of Mr. Rafael Nieto-Navia as a candidate. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى مذكرة للأمين العام، واردة في الوثيقة A/63/187/Add.2، يشير فيها إلى أن المجموعة الوطنية لكولومبيا قررت سحب ترشيحها للسيد رافائيل نييتو - نافيا.
    Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat, entitled " List of draft proposals contained in the reports of the Third Committee " , which has been circulated as document A/C.3/63/INF/1. UN وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة العامة بعنوان " قائمة مشاريع المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة " والتي تم تعميمها بوصفها الوثيقة A/C.3/63/INF/1.
    Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat entitled " List of draft proposals contained in the reports of the Second Committee " , which has been circulated as document A/C.2/63/INF.1. UN وقبل الشروع في العمل، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة صادرة من الأمانة العامة، معنونة " قائمة مشاريع المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثانية " ، التي عُمِمت بوصفها الوثيقة A/C.2/63/INF.1.
    The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale on the matter. UN وهذا التقرير يتضمن الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية مرسلة بشأن المسألة.
    It was also informed by input received from a public consultation and responses to a note verbale circulated to States, national human rights institutions and civil society requesting relevant information. UN واستفيد في الإرشادات أيضاً من النتائج التي أسفرت عنها مشاورة عامة ومن ردود قُدمت على مذكرة شفوية عُممت على الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني التماساً للمعلومات ذات الصلة.
    534. In addition, Samoa, in response to a note verbale from the secretariat, had submitted a table indicating, for each recommendation, its position. UN 534- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ساموا، في ردها على مذكرة شفوية من الأمانة، جدولاً يشير إلى موقفها من كل توصية.
    We should also like to state that the appropriate steps for ratification by the Zhogorku Kenesh have just been completed with regard to an identical note sent in reply to a note from the Embassy of the United States of America. UN ونود الإشارة أيضا إلى أن البرلمان قد أكمل مؤخرا الخطوات اللازمة للتصديق على مذكرة مماثلة وجهت إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية ردا على مذكرة مرسلة منها.
    106. A number of Member States responded to a note verbale from the Secretary-General, requesting their views. UN ٦٠١ - ورد عدد من الدول اﻷعضاء على مذكرة شفوية من اﻷمين العام يلتمس فيها آراءها في هذا الشأن.
    Twenty-three countries responded to a note verbale of the Secretary-General requesting information on technical assistance needs of Member States, as well as technical assistance provided in crime prevention and criminal justice. UN ورد ثلاثة وعشرون بلدا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية، وكذلك عن المساعدة التقنية المقدمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It incorporates an analysis of responses to a note verbale (DAW/2008/011) provided by Member States. UN ويتضمن تحليلاً للردود المقدمة من الدول الأعضاء() على المذكرة الشفوية (DAW/2008/011).
    Reference is made to a note relating to the report contained in document A/HRC/12/39 (see also paragraph 21 above). UN ويشار إلى ملاحظة ذات علاقة بالتقرير الوارد في الوثيقة A/HRC/12/39 (انظر أيضاً الفقرة 21 أعلاه).
    In this connection, I should like to draw the attention of members to a note by the Secretary-General on the same subject, which is contained in document A/50/706. UN وفــي هــذا الصـدد، أود أن أوجه نظر اﻷعضاء الى مذكرة لﻷمين العام بشأن الموضوع ذاته، ترد في الوثيقة A/50/706.
    Paragraphs 38 and 39 Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following paragraph 39 of the commentary, in which the Secretariat suggested that the Commission consider adding a draft recommendation, in the light of paragraphs 38 and 39 of the commentary, concerning the grantor's right to cure the default and reinstate the secured obligation. UN 95- السيد بازيناس (الأمانة) لفت الانتباه إلى الملاحظة التي تلي الفقرة 39 من التعليق والتي تقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة، في ضوء الفقرتين 38 و39 من التعليق، في إضافة مشروع توصية بشأن حق المانح في معالجة التقصير وإعادة إعمال الالتزام المضمون.
    Twenty-eight Member States replied to a note verbale dated 30 May 2007, in which they were invited to submit information on their efforts to implement Economic and Social Council resolution 2006/31. UN 5- ردّت 28 دولة عضوا على مذكّرة شفوية، مؤرخة 30 أيار/مايو 2007، دعتها إلى تقديم معلومات عن الجهود التي بذلتها لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد