ويكيبيديا

    "to a question on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على سؤال بشأن
        
    • على سؤال عن
        
    • على سؤال حول
        
    • على سؤال يتعلق
        
    • على سؤال عما
        
    • على السؤال الخاص
        
    • عن سؤال بشأن
        
    • على سؤال بشان
        
    • إلى سؤال بشأن
        
    • على سؤال وجه بشأن
        
    In response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. UN وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007.
    In response to a question on data relating to 2006, one representative said that the Party was in compliance with its quota of 400 metric tonnes and could supply all relevant data, including container numbers. UN ورداً على سؤال بشأن البيانات المتعلقة بعام 2006، قال ممثل إن الطرف كان ممتثلاً مع حصصه البالغة 400 طن متري ويمكن تطبيقه جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك أعداد الحاويات.
    In response to a question on female circumcision, she said that it was not practised. UN وردا على سؤال بشأن ختان البنات، قالت إنه غير معمولا به.
    Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. UN وردّاً على سؤال عن سبل تحسين المؤتمر، اقترح عدد من الطلاب أن يكون هناك مزيد من التفاعل بين الطلاب.
    In 1989, a member of the Italian delegation had explained, in reply to a question on that point, that 8 per cent of all tax revenue was set aside to subsidize the Catholic Church. UN وفي عام ٩٨٩١ أوضح عضو بالوفد الايطالي، رداً على سؤال عن هذه النقطة، أن ٨ في المائة من كل إيرادات الضرائب تخصص ﻹعانة الكنيسة الكاثوليكية، فما هو الوضع حقاً؟
    In reply to a question on rehabilitation programmes, he said that a proposal for making the scheme more effective was on the anvil. UN وفي رده على سؤال حول برامج اعادة التأهيل أفاد أن الاقتراح بزيادة فعالية البرنامج لا يزال قيد الدرس.
    89. Replying to a question on arrests following street demonstrations, he said that the number of detainees was in fact less than 20. Student demonstrations were frequent and had little to do with political activities. UN ٩٨- ورداً على سؤال يتعلق بإلقاء القبض على المتظاهرين في الشارع قال إن عدد المحتجزين يقل في حقيقة اﻷمر عن ٠٢ محتجزاً وإن مظاهرات الطلاب متكررة ولا علاقة لها باﻷنشطة السياسية.
    584. In answer to a question on the problem of unpaid labour in family businesses in rural areas, the representative stated that the proportion of paid women employees in agriculture had been increasing. UN ٤٨٥ - ردا على سؤال بشأن مشكلة العمل غير مدفوع اﻷجر في المشاريع الانتاجية اﻷسرية في المناطق الريفية، ذكرت الممثلة أن عدد العاملات بأجر في مجال الزراعة آخذ في الزيادة.
    Ms. Tope then took the floor to respond to a question on alternatives to metered-dose inhalers in the medical sector. UN 92 - وعندئذ تناولت السيدة توب الكلمة للرد على سؤال بشأن البدائل لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في القطاع الطبي.
    In response to a question on ensuring that legal procedures were implemented, he recommended the involvement of legal professionals in the development of tools, as they would be more likely to use tools they had been involved in creating. UN ورداً على سؤال بشأن ضمان تنفيذ الإجراءات القانونية، أوصى بإشراك أصحاب المهن القانونية في بلورة الأدوات، إذ يرجح أن يكونوا أكثر إقبالاً على استخدام أدوات شاركوا في استحداثها.
    In response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the global framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    In response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the global framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    In response to a question on how to balance justice and reconciliation, the President stressed that reconciliation must go hand in hand with justice. UN وردا على سؤال بشأن كيفية تحقيق التوازن بين العدالة والمصالحة، أكد الرئيس ضرورة أن تسير المصالحة جنبا إلى جنب مع العدالة.
    Mr. Kiai, responding to a question on peaceful protests becoming non-peaceful, stressed that the fundamental duty lay with the State to provide security and make sure that a protest did not turn violent. UN ورداً على سؤال بشأن الاحتجاجات السلمية التي تصبح غير سلمية، شدد السيد كياي على الواجب الأساسي للدولة المتمثل في توفير الأمن والتأكد من عدم تحول الاحتجاجات إلى العنف.
    433. She provided statistics in answer to a question on the unemployment rate of women according to industrial sector. UN ٣٣٤ - وقدمت الممثلة احصاءات ردا على سؤال عن معدل بطالة النساء حسب القطاعات الصناعية.
    Responding to a question on the need for a specific national mechanism to protect human rights defenders and journalists, he noted good practices of effective, multi-stakeholder mechanisms established in several countries, and suggested that one concrete outcome of the panel discussion might be that States should establish such mechanisms. UN ورداً على سؤال عن الحاجة إلى آلية وطنية محددة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين، نوه بالممارسات الجيدة للآليات الفعالة التي تضم أصحاب مصلحة متعددين والتي وضعتها عدة بلدان، وأشار إلى أن من النتائج الملموسة لاجتماع فريق النقاش أن يتعين على الدول وضع هذه الآليات.
    In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. UN وردا على سؤال عن مشاركة شعبة إدارة الاستثمارات، أُبلغ المجلس بأن التنسيق تيسّر بفضل لجنة التوجيه التابعة للنظام المتكامل، والتي تضم ممثلين عن الشعبة.
    In responding to a question on the use of United Nations technical expertise in activities that are nationally executed, only 15 of 95 resident coordinators considered it significant. UN وردا على سؤال عن استخدام الخبرة التقنية لﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تنفذ وطنيا، لم يعتبره كبيرا إلا ١٥ منسقا مقيما من ٩٥.
    In response to a question on good practices to ensure that the poor benefited from social development, the representative of the World Bank emphasized the importance of country-specific poverty reduction strategies and the importance of community participation in development projects. UN وردا على سؤال حول الممارسات الجيدة لكفالة استفادة الفقراء من التنمية الاجتماعية، أكد ممثل البنك الدولي أهمية وضع استراتيجيات للحد من الفقر خاصة بكل بلد وأهمية مشاركة المجتمع المحلي في مشاريع التنمية.
    I have the honour to transmit herewith the reply given by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs to a question on Pakistan’s Nuclear Test, 30 May, 1998 UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرد الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية على سؤال حول التجربة النووية الباكستانية، في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١.
    288. In reply to a question on female circumcision, the representative said that circumcision was never a part of Bangladeshi culture and it had never been practised in the country. UN ٨٨٢ - وفي رده على سؤال يتعلق بختان الاناث، قال الممثل ان ختان الاناث لم يكن قط جزءا من ثقافة بنغلاديش ولم يمارس أبدا في البلد.
    Responding to a question on whether the party might seek critical-use exemptions for methyl bromide, she said that methyl bromide was used for soil treatment for greenhouse crops, which was an expanding industry, and that Kazakhstan did not have specialists trained in the use of the available alternatives. UN ورداً على سؤال عما إذا كان الطرف قد يطلب إعفاءات للاستخدامات الضرورية من بروميد الميثيل، قالت إن هذه المادة قد استخدمت في معالجة التربة لأغراض محاصيل الدفيئة الذي يمثل صناعة آخذة في التوسع، وأنه لا يوجد في كازاخستان إخصائيون مدربون على استخدام البدائل المتوافرة.
    21. Replying to a question on the status of the draft law on equal rights and opportunities, she said that the bill was still pending in the National Assembly. UN 21 - وردا على السؤال الخاص بوضع مشروع القانون المعني بالمساواة في الحقوق والفرص، قالت إن مشروع القانون ما زال قيد النظر لدى الجمعية الوطنية.
    In response to a question on the use of ammonia for commercial refrigeration in supermarkets, a member of the Panel said that further information would be included in the 2010 assessment report of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. UN 100- وإجابة عن سؤال بشأن استخدام الأمونيا في التبريد التجاري في المحلات التجارية الكبيرة، قال أحد أعضاء الفريق إنّ مزيداً من المعلومات سيرد في تقرير التقييم لعام 2010 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية بشأن التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة.
    422. In reply to a question on the role of the Waitangi Fisheries Commission in identifying fisheries settlement beneficiaries, the representative pointed out that settlements under the Waitangi Treaty were not negotiated directly with the Maori population. UN ٤٢٢ - وفي معرض الرد على سؤال بشان دور لجنة مصايد وايتانغي في تحديد المستفيدين من التسويات المتعلقة بمصايد اﻷسماك، أشار الممثل إلى أن التسويات المضطلع بها بموجب معاهدة وايتانغي لا يجري التفاوض بشأنها مباشرة مع الماووري.
    Referring to a question on language rights, he said that linguistic minorities were entitled to equal protection under the law, and were protected from discrimination. UN ٢٤ - وبصدد اﻹشارة إلى سؤال بشأن حقوق اللغة، قال إن اﻷقليات اللغوية مخولة بحماية متساوية بموجب القانون، وتتمتع بالحماية من التمييز.
    In response to a question on the measures being taken to enhance the representation of women in international organizations and at the international level, the representative stated that there had been some improvement and that Barbadian women had been active in a number of international forums. UN ٤٢٩ - وردا على سؤال وجه بشأن ما اتخذ من تدابير لتعزيز تمثيل المرأة في المنظمات الدولية وعلى الصعيد الدولي، ذكرت الممثلة أنه حدث بعض التحسن وأن المرأة البربادوسية كانت نشطة في عدد من المحافل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد