According to a report of the French National Assembly, that gain was due mainly to fragmentation within the independence alliance. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا وفقا لتقرير من الجمعية الوطنية الفرنسية، إلى تشتت في صفوف التحالف من أجل الاستقلال. |
According to a report of the French National Assembly, that gain was due mainly to fragmentation within the independence alliance. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا، وفقا لتقرير من الجمعية الوطنية الفرنسية، إلى التشتت في صفوف التحالف من أجل الاستقلال. |
According to a report of the French National Assembly, that gain was due mainly to fragmentation within the independence alliance. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا، وفقا لتقرير من الجمعية الوطنية الفرنسية، إلى التشتت في صفوف التحالف من أجل الاستقلال. |
According to a report by the Resident Coordinator in Bangladesh, Central Emergency Response Fund funding enabled UNHCR to demonstrate concrete results and attract sustained funding from donors for their ongoing work. | UN | وبناء على تقرير من المنسق المقيم في بنغلاديش، أتاح تمويل الصندوق المركزي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحقيق نتائج ملموسة واجتذاب تمويل مستمر من الجهات المانحة لعملها الجاري. |
We're just responding to a report of a possible forced entry and also a rather large amount of shrieking. | Open Subtitles | نحن استجبنا الى تقرير ...من قوات التدخل, وأيضاً الكثير من الصراخ... |
According to a report in Japan, those who, according to Japan, had been abducted by his country had reappeared in Japan. | UN | ووفقاً لتقرير صدر في اليابان فإن الأشخاص الذين ذكرت اليابان أن بلده قد اختطفهم قد ظهروا من جديد في اليابان. |
Indeed, according to a report by the State Department of the United States of America, Croatia was one of the 27 countries most active in combating trafficking in persons. | UN | وهي بالفعل في مجموعة أنشط 27 بلدا في مكافحة الاتجار بالبشر، وفقا لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة. |
According to a report of the United Nations Development Programme, Haiti was ranked 146th out of 177 countries in 2008. | UN | ووفقا لتقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، احتلت هايتي المرتبة 146 من بين 177 بلدا عام 2008. |
According to a report by VSV, some of the bodies had been mutilated. | UN | ووفقا لتقرير صدر عن مؤسسة صوت من لا صوت له، كانت بعض الجثث مشوهة. |
According to a report released by Orient House, East Jerusalem citizens will be divided into five categories: | UN | ووفقا لتقرير أذاعه بيت الشرق، سيقسﱠم مواطنو القدس الشرقية إلى خمس فئات: |
According to a report published by the movement, the Israel Lands Administration had allocated an additional 141 dunums of land to settlements in order to encourage industrial activity. | UN | وطبقا لتقرير نشرته الحركة فقد خصصت إدارة أراضي إسرائيل ١٤١ دونما إضافيا من اﻷرض للمستوطنات وذلك لتشجيع النشاط الصناعي. |
According to a report provided by the Humanitarian Coordinator in the Central African Republic, Central Emergency Response Fund funds enabled agencies and NGOs to assist over 1.2 million people with life-saving support. | UN | ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة. |
According to a report by the Syrian Ministry of Foreign Affairs, the number of Jewish settlements in the Syrian Golan had doubled to 44. | UN | ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة. |
In response to a report by the Health Administrative Review Committee, a working party has been formed to examine obstetric services across the state. | UN | واستجابة لتقرير للجنة الاستعراض الإداري للشؤون الصحية، تم تشكيل فريق عامل لفحص خدمات التوليد في أنحاء الولاية. |
It was also in response to a report prepared by the World Bank at the suggestion of a United Nations visiting mission that I made my first major political speech criticizing Australian policy for Papua New Guinea. | UN | كما أنه رد أيضا على تقرير أعده البنك الدولي بناء على اقتراح من أحدى بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، قمت بالقاء أول خطاب سياسي رئيسي لي انتقدت فيه السياسة الاسترالية بشأن بابوا غينيا الجديدة. |
It says here the squad car, um-- your colleagues arrived in response to a report of gunshots, but there's no mention of anyone there other than you, and lots of dead dogs. | Open Subtitles | لقد قلت هنا : سيارة الفرقة, امم زملائك وصلوا, رداً على تقرير الطلقات النارية |
Signature of the agreement is conditional on receipt of an appropriate response from the Government to a report prepared by the office of ethics and integrity of the World Bank and reimbursement by the Government of $6.8 million in ineligible expenses. | UN | وتوقيع الاتفاق مشروط بتلقي جواب ملائم من الحكومة على تقرير أعده مكتب الأخلاقيات والنزاهة التابع للبنك الدولي، وسداد الحكومة لمبلغ 6.8 مليون دولار من النفقات غير المشمولة. |
3. According to a report featured in the " Offshore Financial Review " , a publication of the Financial Times of London, Bermuda remains a solid, respectable offshore financial centre. | UN | ٣ - استنادا الى تقرير أُبرز في " استعراض اﻷعمال المالية الخارجية " وهو أحد منشورات فاينانشال تايمز اللندنيــة، ما برحت برمودا مركزا متينا محترما لﻷعمال المالية الخارجية. |
It is true that General Comment No. 20 has not yet been annexed to a report, since it was only adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in May of this year. | UN | وصحيح أن التعليق العام رقم 20 لم يـُضم بعد إلى التقرير إذ لم تعتمده اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلا في شهر أيار/مايو من هذا العام. |
Reference was made to a report from the integrated management information system for savings on prior-period obligations. | UN | وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة. |
We applaud the commitment to the rights of older people expressed on the tenth anniversary of the Plan of Action, and we look forward to a report on all that has been achieved in this decade. | UN | ونحن نشيد بما أُعرب عنه في الذكرى السنوية العاشرة لخطة العمل من التزام بحقوق المسنين، ونتطلع إلى صدور تقرير يتضمن كل ما تم إنجازه في هذا العقد. |
Finally, he drew attention to a report that Buddhist monks calling for religious freedom had been imprisoned and asked whether that report was correct. | UN | وأخيراً استرعى الانتباه إلى تقرير يفيد بأن كهنة بوذيين يطالبون بالحرية الدينية قد سجنوا وسأل عما إذا كان هذا التقرير صحيحاً. |
We welcome the recent increase in staff to support the sanctions committees, and look forward to a report in due course on whether this increase has decreased the backlog in processing applications to these committees. | UN | ونرحب بالزيادة اﻷخيرة في عدد الموظفين لدعم لجان الجزاءات ونتطلع إلى تلقي تقرير في حينه عما إذا كانت هذه الزيادة قد أنقصت من العمل المتراكم في تجهيز الطلبات المقدمة إلى هذه اللجان. |
3.5 The complainant, referring to a report of Amnesty International of 30 July 1997, notes that homosexual activities are a criminal offence under the Iranian Penal Code. | UN | 3-5 ويلاحظ الشاكي، بالاستناد إلى تقرير أعدته منظمة العفو الدولية في 30 تموز/يوليه 1997 أن الأنشطة اللواطية هي جريمة جنائية في قانون العقوبات الإيراني. |
Alas, in today's world, more than 884 million people still lack access to drinking water, while 2.5 billion still lack access to appropriate sanitation facilities, according to a report prepared in 2008 by the United Nations Children's Fund and the World Health Organization. | UN | غير أنه لا يزال يوجد في العالم اليوم أكثر من 884 مليون إنسان لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب، في حين أن 2.5 بليون إنسان ما زالوا يفتقرون إلى خدمات الصرف الصحي المناسبة، استنادا إلى تقرير أعده في عام 2008 صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
14. The delegation had referred to a report by the Constitutional Commission that had been accepted by the Government. | UN | ٤١- وبيّن أن الوفد أشار إلى تقرير قدمته اللجنة الدستورية ووافقت عليه الحكومة. |
According to a report of the Ministry of Science and Technology of China, China's human capital investment accounted for 12 per cent of its gross domestic product (GDP) in 2010, contributing 32.6 per cent to the nation's economic growth. | UN | ووفقاً لما جاء في تقرير صادر عن وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين، شكلت استثمارات الصين في رأس المال البشري نسبة 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010، لتساهم بنسبة 32.6 في المائة في النمو الاقتصادي للبلاد. |
33. According to a report in Kol Ha’ir, on 6 February 1999, the Mayor of Jerusalem ordered that the demolition of “illegally built” structures in East Jerusalem be stepped up. | UN | ٣٣ - ووفق تقرير صدر في كول هائير يوم ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أمر عمدة القدس بزيادة هدم المباني " المشيدة بصورة غير مشروعة " في القدس الشرقية. |