ويكيبيديا

    "to a review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى استعراض
        
    • إلى إعادة النظر
        
    • على استعراض
        
    • إلى مراجعة
        
    • إلى إجراء استعراض
        
    • لإجراء استعراض
        
    • في إعادة النظر
        
    • على مراجعة
        
    • مراجعة قانون
        
    • في الاستئناف
        
    • على أن يُجرى استعراض
        
    The Committee observes that these complaints refer to a review of the facts and evidence by the courts of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تشير إلى استعراض للوقائع والأدلة من طرف محاكم الدولة الطرف.
    In that regard, we look forward to constructive consultations leading to a review of the Commission's arrangements in 2010. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى إجراء مشاورات بناءة تؤدي إلى استعراض ترتيبات اللجنة في عام 2010.
    This would, in any case, lead to a review of the post level of the Deputy Police Commissioner. UN وهذا سوف يؤدي على أية حال إلى إعادة النظر في رتبة وظيفة نائب مفوض الشرطة.
    He had, however, no objection to a review by ACABQ. UN ومع ذلك، فإنه لا يعترض على استعراض تجريه اللجنة الاستشارية لهذه المعايير.
    The author further submits that in his case only two preliminary investigations were carried out and they did not lead to a review by the judicial council and to being heard before a court. UN ويقول صاحب البلاغ كذلك إنه لم يجر في قضيته إلا تحقيقان تمهيديان ولم يؤديا إلى مراجعة المجلس القضائي لهما ولا إلى استماع المحكمة له.
    We look forward to a review of progress in the implementation of the resolutions that will result from this debate. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي تتمخض عنها هذه المناقشة.
    Give high priority to a review of the adequacy of the Office of Internal Audit resources in the light of the expanded coverage required and of the various options available to meet that requirement. UN منح أولوية عليا لإجراء استعراض لمدى كفاية موارد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في ضوء توسع نطاق التغطية المطلوبة ومختلف الخيارات المتاحة للاستجابة لهذه الحاجة.
    As a result, the right to a review against deprivation of nationality is guaranteed by article 8, paragraph 4, of the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالتالي فإنه ثمة ضمانة للحق في إعادة النظر في التجريد من الجنسية بموجب الفقرة 4 من المادة 8 من اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee looks forward to a review of the performance of the Galaxy system in the Secretary-General's report to the Special Committee in advance of its next session. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض أداء هذا النظام في تقرير الأمين العام الذي سيُقدم إلى اللجنة الخاصة قبل دورتها التالية.
    In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against smuggling of migrants. UN ويمكن أن يولى الاهتمام بصفة خاصة إلى استعراض أفضل الممارسات والاستراتيجيات لمكافحة تهريب المهاجرين.
    A couple of delegations said that they looked forward to a review of the new arrangements at the Board's second regular session in 2004. UN وأفاد وفدان أنهما يتطلعان إلى استعراض الترتيبات الجديدة خـلال الدورة العادية الثانية للمجلس التي ستعقد في عام 2004.
    Several POs suggested expanding the study beyond selection and appointment to a review of the functioning of the RC system, its financing and the efficiency of its overall operation. UN وقد اقترحت عدة منظمات مشاركة توسيع هذه الدراسة بتجاوز الاختيار والتعيين إلى استعراض لعمل نظام المنسقين المقيمين، وتمويله وفعالية عمله بشكل عام.
    69. Ms. ILIC said that, in relation to article 16, there was a reference in the third periodic report to a review of the Civil Code. UN ٩٦ - السيدة إيلتش: قالت فيما يتعلق بالمادة ٦١ إن في التقرير المرحلي الثالث إشارة إلى إعادة النظر في القانون المدني.
    The Agency's funding requirements have been presenting significant challenges in recent years, which led to a review of the use of its scarce human and financial resources. UN وقد طرحت احتياجات الوكالة في التمويل تحديات كبيرة في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى إعادة النظر في استخدام مواردها البشرية والمالية القليلة.
    The present preliminary report is limited to a review of some academic writings on the nature of economic, social and cultural rights. UN ويقتصر هذا التقرير الأولي على استعراض بعض الدراسات الأكاديمية لطابع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    While the host country had no objection to a review of implementation, he clarified that such a review would not entail any revision of the Parking Programme itself. UN وأوضح أنه رغم عدم اعتراض البلد المضيف على استعراض تنفيذ البرنامج، فإن ذلك لن يستتبع أي تنقيح للبرنامج نفسه.
    The review procedure leads to a review of the decree issued by the Prosecutor of First Instance by the Appeals Court Prosecutor, without it being a public hearing by a tribunal. UN ويقود إجراء المراجعة هذا إلى مراجعة المدعي العام لمحكمة الاستئناف القرار الذي أصدره المدعي العام للمحكمة الابتدائية، دون أن تعقد جلسة استماع علنية أمام محكمة.
    The author further submits that in his case only two preliminary investigations were carried out and they did not lead to a review by the judicial council and to being heard before a court. UN ويقول صاحب البلاغ كذلك إنه لم يجر في قضيته إلا تحقيقان تمهيديان ولم يؤديا إلى مراجعة المجلس القضائي لهما ولا إلى استماع المحكمة له.
    In particular, we look forward to a review and revision of the structure of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which my delegation believes should be streamlined and rationalized in line with the nature of the Directorate's work. UN وعلى نحو خاص، نتطلع إلى إجراء استعراض وتنقيح لهيكل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي يؤمن وفدي بأنها ينبغي أن يجري تبسيطها وترشيدها تمشيا مع طابع عمل المديرية.
    This led to a review of the Commission's operating position, its being driven by external events and the need to adjust its capabilities and ability to execute its planned investigative activities. UN وأدى ذلك إلى إجراء استعراض وضع عمليات اللجنة، بالنظر إلى أنه مدفوع بالأحداث الخارجية والحاجة إلى تكييف قدراتها ومقدرتها على تنفيذ أنشطتها التحقيقية المقررة.
    CEB, as part of its plan of action, has decided to give the highest priority to a review of the various contract arrangements which exist in some member organizations. UN وقد قرر مجلس الرؤساء التنفيذيين، كجزء من خطة عمله، إعطاء أولى الأولويات لإجراء استعراض للترتيبات التعاقدية المختلفة القائمة في بعض المنظمات الأعضاء.
    Furthermore, the author failed to submit an application for amparo to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a review of the sentence. UN وعلاوة على ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ الحقوق الدستورية بإدعاء انتهاك حقه في إعادة النظر في الحكم.
    The annulment of the author's candidacy pursuant to a review that was not based on objective criteria and which the State party has not demonstrated to be procedurally correct is not compatible with the State party's obligations under article 25 of the Covenant. UN ولا يتمشى إلغاء ترشيح مقدمة البلاغ بناء على مراجعة لا تقوم على معايير موضوعية ولم تثبت الدولة الطرف أنها صحيحة إجرائياً مع التزامات الدولة الطرف بمقتضى المادة 25 من العهد.
    19. While acknowledging the negotiation process initiated with regard to a review or possible repeal of the Foreshore and Seabed Act 2004, the Committee is concerned that the Act discriminates against the Māori, and extinguishes their customary title over the foreshore and seabed. (arts. 2, 26 and 27) UN 19- وبينما تسلّم اللجنة بعملية التفاوض الجارية بشأن مراجعة قانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 أو إمكانية إلغاء هذا القانون، فإنها تعرب عن قلقها من أن هذا القانون يميّز ضدّ الماوريين، ويسقط ملكيتهم العرفية للشواطئ الأمامية وقاع البحار. (المواد 2 و26 و27)
    However, any restrictions contained in domestic legislation on the right to a review mentioned in that provision must, by analogy with the right of access to a court embodied in Article 6 § 1 of the Convention, pursue a legitimate aim and not infringe the very essence of that right (see Haser v. Switzerland (dec.), No. 33050/96, 27 April 2000, unreported). UN غير أن الهدف من القيود التي تفرضها القوانين المحلية على الحق في الاستئناف المشار إليه في المادة المذكورة ينبغي أن يكون، قياساً على حق الاحتكام إلى القضاء الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، هدفاً مشروعاً وألا يخل بجوهر هذا الحق نفسه (قضية هاسر ضد سويسرا، القرار رقم 33050/96، 27 نيسان/أبريل 2000، غير منشور).
    26. The World Bank will serve as interim trustee for the Fund, subject to a review three years after the operationalization of the Fund. UN 26- ويكون البنك الدولي قيّماً مؤقتاً على الصندوق، على أن يُجرى استعراض لتشغيل الصندوق بعد مضي ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد