The machine was resold to a third party in Australia. | UN | وأُعيد بيع هذه الآلة إلى طرف ثالث في أستراليا. |
However, the property was eventually sold to a third party. | UN | لكنَّ العقار بيع في نهاية المطاف إلى طرف ثالث. |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو |
According to the New York Rezident, Genady Isakov, the SVR believes Mikhail passed the stoles files to a third party. | Open Subtitles | تعود لرئيسهم في نيويوك ، جينادي إساكوف تعتقد الإستخبارات الروسيّة أن ميخائيل قام بإعطاء المستندات المسروقة لطرف ثالث |
Isn't it rather unusual, leaving it up to a third party to determine whether Ms. Wesley is fired? | Open Subtitles | أليس من غير المعتاد ، ترك الأمر لطرف ثالث ليقرر ما اذا كانت الآنسة ويسلي ستطرد؟ |
Pending cases In a country office, a staff member altered financial documents to direct payment of $9,395 to a third party. | UN | في أحد المكاتب القطرية، غيّر أحد الموظفين وثائق مالية لتوجيه مبلغ 395 9 دولارا إلى طرف ثالث. |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | ' 1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
The same result can be achieved by delivering the encumbered assets to a third party. | UN | ويمكن تحقيق النتيجة ذاتها بتسليم الموجودات المرهونة إلى طرف ثالث. |
A typical example of such a case is where a grantor creates a security right in an encumbered asset in favour of a lender and then sells the asset to a third party. | UN | ومن الأمثلة التقليدية لهذه الحالة أن ينشئ مانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة وعندئذ يبيعها إلى طرف ثالث. |
Traditional restrictions are influenced by the belief that the holding of assets by women is tantamount to a transfer of ownership and benefits to a third party after marriage. | UN | وتتأثر القيود التقليدية بالاعتقاد الشائع بأن امتلاك المرأة للأصول يساوي نقل الملكية والمنافع إلى طرف ثالث بعد الزواج. |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
If the contractual rights have been assigned to a third party the declaration must be addressed to this new party. | UN | وإذا ما عيّنت الحقوق التعاقدية إلى طرف ثالث يجب إرسال الإعلان إلى هذا الطرف الجديد. إرسال الإشعار |
[(i)] If a negotiable transport document or a negotiable electronic record has been transferred to a third party acting in good faith [or | UN | [`1`] اذا كان مستند النقل القابل للتداول أو السجل الالكتروني القابل للتداول قد أحيل إلى طرف ثالث متصرف بحسن نية [أو |
They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. | UN | ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك. |
One day later the defendants sold the yacht to a third party for a higher price. | UN | وبعد يوم من ذلك باع المدعى عليهما اليخت لطرف ثالث بسعر أعلى. |
Another example is where a grantor creates a security right in an encumbered asset in favour of a lender and then leases or licenses the asset to a third party. | UN | ومن الأمثلة الأخرى أن ينشئ المانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة، ثم يؤجرها أو يرخّص فيها لطرف ثالث. |
In addition, the claimant must take reasonable steps to preserve the goods in a condition appropriate to their nature pending resale to a third party or resumption of performance of the original sales contract. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يتخذ خطوات معقولة للمحافظة على السلع في حالة تناسب طبيعتها إلى أن يتم إعادة بيعها إلى طرف آخر أو اسـتئناف تنفيذ عقد البيع الأصلي. |
One week after delivery the buyer handed the fabrics over to a third party for further treatment. | UN | وبعد التسليم بأسبوع سلّم المشتري الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها. |
Some 63 per cent of women did housework by themselves, 28 per cent had someone to help them and 9 per cent entrusted the work to a third party. | UN | ففي الواقع، ٣٦ في المائة من النساء يقمن وحدهن باﻷعمال المنزلية، و٨٢ في المائة يتلقين المساعدة من الغير، و٩ في المائة يعهدن بهذه اﻷعمال إلى الغير. |
Do you think I would have confided a letter to a third party if I thought its contents in any way dangerous? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني كنت لأئتمن طرفاً ثالثاً عبى رسالة لو كنت أعتقد أن محتواه خطير بأي شكل؟ |
The legislation currently in force prohibits voluntary interruption of pregnancy in all circumstances and imprisons not only the person who performed the abortion but also the woman, even if she did not have recourse to a third party. | UN | وتحظر التشريعات الحالية الإجهاض الإرادي في جميع الظروف وتعاقب الشخص الذي يجريه بالسجن بل وتعاقب بالسجن المرأة المجهضة أيضاً حتى وإن لم تلجأ إلى شخص آخر للإجهاض. |
If, for example, a party involved in a conciliation proceeding acquired information and relayed it to a third party not involved in that conciliation proceeding, he wondered if that third party would then be entitled to introduce the information into other proceedings. | UN | وذكر، كمثال، الحالة التي يحصل فيها طرف مشترك في إجراءات التوفيق على معلومات ويزوّد بها طرفا ثالثا غير مشارك في إجراءات التوفيق تلك، متسائلا عمّا إذا كان يحق لذلك الطرف الثالث الاستشهاد بتلك المعلومات في إجراءات أخرى. |
The Belgian seller claimed that the Dutch buyer had acted tortiously towards it by selling the machine to a third party without first paying the entire purchasing price, thus violating the property reservation. | UN | وادّعى البائع البلجيكي أن المشتري الهولندي تصرّف تصرفا مضرا به من خلال بيع الآلة للغير دون أن يُسدد أولا كامل ثمن الشراء، فانتهك بذلك شرط احتفاظ البائع بالملكية. |
(i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or | UN | `١` يتحول فيها نقد أو أي شيء له قيمة أو يُعتزم تحويله من شخص إلى آخر أو إلى شخص ثالث بناء على طلب من شخص آخر أو توجيه منه؛ |
Secondly, since in any dispute there was a stronger and a weaker party, the provisions for entrusting the decision to a third party in cases where the parties did not reach agreement were reasonable. | UN | وثانيا، لما كان هناك في أي نزاع طرف أقوى وطرف أضعف، فإن اﻷحكام المتعلقة بإناطة القرار بطرف ثالث في الحالات التي لا تتوصل فيها اﻷطراف إلى اتفاق، هي أحكام معقولة. |
In another common situation, an international organization might be unable to fulfil its contractual obligations to a third party owing to a lack of financial means; it would incur civil liability but would not have committed an internationally wrongful act. | UN | وفي حالة شائعة أخرى، قد لا تكون منظمة دولية قادرة على الوفاء بالتزاماتها التعاقدية إزاء طرف ثالث بسبب افتقار إلى المواد المالية، فإنها ستتحمل مسؤوليتها المدنية، بيد أنها لا تعتبر ارتكبت عملاً دولياً غير مشروع. |
The merged parties accepted the conditions and also successfully disposed of the surplus equipment to a third party which was interested in entering the cigarette market and which was due to commence production shortly. | UN | وقبلت الأطراف المندمجة الشرطين وتخلصت أيضا بنجاح من المعدات الزائدة لصالح طرف ثالث كان مهتماً بدخول سوق السجائر وكان من المقرر أن يبدأ الإنتاج في وقت وجيز. |
Failure to do so may expose the certification services provider to potential liability to the signatory, or to a third party that relies on the certificate. | UN | وعدم القيام بذلك يمكن أن يعرض مقدّم خدمات التصديق لمسؤولية محتملة تجاه الموقّع، أو تجاه طرف ثالث يعول على الشهادة. |