ويكيبيديا

    "to achieve economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق وفورات
        
    • إلى تحقيق وفورات
        
    • أجل تحقيق وفورات
        
    • بغية تحقيق وفورات
        
    • على تحقيق وفورات
        
    • ولتحقيق وفورات
        
    • وتحقيق وفورات
        
    • لتحقيق الوفورات
        
    • لبلوغ وفورات
        
    • ذلك هو تحقيق وفورات
        
    • من تحقيق وفورات في
        
    Procurements are also not combined to achieve economies of scale. UN وكذلك فإن عمليات الشراء لا تُجمع لتحقيق وفورات الحجم.
    Package deals are concluded for some headquarters requirements to achieve economies. UN وتعقد صفقات اجمالية فيما يتعلق ببعض احتياجات المقر لتحقيق وفورات اقتصادية.
    Through the proposed establishment of the Acquisition Management Section, Central Warehouse Section and Property Management Section, the new streamlined supply chain process will drive efficiency and value for money through unified inventory management, acquisition planning, quality management and reporting to achieve economies of scale and better service delivery. UN ومن خلال الإنشاء المقترح لقسم إدارة المشتريات وقسم التخزين المركزي وقسم إدارة الممتلكات، ستؤدي عملية سلسلة الإمداد المبسطة الجديدة إلى تعزيز الكفاءة والقيمة لقاء المال، وذلك من خلال إدارة موحدة للمخزون والتخطيط للمشتريات وإدارة الجودة وتقديم التقارير، سعياً لتحقيق وفورات الحجم وتحسين تقديم الخدمات.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to pursue initiatives to achieve economies in air transportation where feasible. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على اتخاذ مبادرات ترمي إلى تحقيق وفورات في النقل الجوي كلما أمكن.
    UNMISS has transferred several posts to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to achieve economies of scale. UN تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه.
    Ship size also increased, reflecting the building of larger vessels to achieve economies of scale. UN كذلك ازداد حجم السفن ليعكس التوجه نحو بناء سفن أضخم بغية تحقيق وفورات في الحجم.
    Large agribusiness corporations have come to dominate increasingly globalized markets thanks to their ability to achieve economies of scale and because of various network effects. UN وانتهى الأمر بالشركات الزراعية الكبرى إلى الهيمنة على الأسواق المعولمة بشكل متزايد بفضل قدرتها على تحقيق وفورات الحجم وبسبب شتى آثار الشبكة.
    Joint acquisition procurement is intended to consolidate common requirements from individual missions into a regional system contract to achieve economies of scale. UN وتهدف عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة إلى دمج الاحتياجات المشتركة من فرادى البعثات في عقد إطاري إقليمي لتحقيق وفورات الحجم.
    The Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام.
    p Administrative support, including budgetary control, liaison and coordination with other organizations of the United Nations system using IMIS in order to achieve economies through coordinated application of common interest UN الدعم الإداري: ويشمل مراقبة الميزانية والاتصال بالمؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة والتنسيق معها باستعمال النظام المتكامل لتحقيق وفورات باستعمال ما يحقق المصلحة المشتركة استعمالا منسقا
    Prominent among those institutions are the subregional economic groupings established mainly to achieve economies of scale through the pooling of markets and production factors. UN ومن أبرز هذه المؤسسات المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية التي أنشئت أساسا لتحقيق وفورات من خلال ربط اﻷسواق وتجميع عوامل اﻹنتاج.
    The Committee trusts that the Court will review its travel programme so as to achieve economies and to ensure the most efficient utilization of resources. UN واللجنة تثق في أن المحكمة ستقوم باستعراض برنامج السفر الخاص بها لتحقيق وفورات ولضمان استخدام الموارد على نحو يتسم بأكبر قدر من الكفاءة.
    Additional costs could also be avoided if the staff concerned are placed in such a way as to minimize additional rental costs, wherever possible, and every effort should be made to achieve economies in general operating costs. UN ويمكن أيضا تجنب تكبد تكاليف إضافية إذا تم، حيثما أمكن ذلك، تنسيب الموظفين المعنيين بطريقة تفضي الى التقليل الى أدنى حد من تكاليف الايجار اﻹضافية، وينبغي بذل كافة الجهود لتحقيق وفورات في تكاليف التشغيل العامة.
    15. In addition, the Mission undertook projects on the synchronization of generators in order to achieve economies and lower reliance on radio communications through improved cellular area coverage. UN 15 - وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بمشاريع بشأن تزامن المولدات الكهربائية لتحقيق وفورات وتقليل الاعتماد على الاتصالات اللاسلكية عن طريق تحسين تغطية المنطقة بالهواتف الخلوية.
    In the face of these problems we have strong initiatives by a major power which push our fragile banana industry into fiercer competition by way of a World Trade Organization ruling, and these very pressures force our producers to extend their cultivation to forest reserves and water sources in a bid to achieve economies of scale. UN وفي مواجهة هذه المشاكل لدينا مبادرات قوية من جانب دولة كبرى لدفع صناعة الموز الهشة في بلدنا إلى منافسة أشرس عن طريق حكم من جانب منظمة التجارة العالمية، وهذه الضغوط نفسها تجبر المنتجين لدينا على توسيع زراعتهم لتشمل الاحتياطي من الغابات وموارد المياه في محاولة لتحقيق وفورات اﻹنتاج الكبير.
    While his delegation supported efforts to achieve economies by making better use of resources, it was extremely concerned at the proposed cuts, particularly to activities that required greater resources. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده يؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات عن طريق تحسين استخدام الموارد، يساوره بالغ القلق إزاء التخفيضات المقترحة، ولا سيما في الأنشطة التي تتطلب المزيد من الموارد.
    The Commission also wishes to stress that it and its Special Rapporteurs are fully conscious of the need to achieve economies whenever possible in the overall volume of documentation and will continue to bear such considerations in mind. UN وتود اللجنة أيضاً أن تؤكد أنها تدرك تماماً، هي ومقرروها الخاصون، الحاجة إلى تحقيق وفورات في الحجم الإجمالي للوثائق كلما أمكن وأنهم سيستمرون في وضع هذه الاعتبارات في الحسبان.
    Cooperatives that standardize and make quality improvements to their products are likely to achieve economies of scale, thus gaining additional bargaining power in sourcing inputs and marketing outputs. UN والتعاونيات التي توحد منتجاتها وتدخل عليها تحسينات متميزة هي أدنى إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير، فتكتسب بذلك قوة مساومة إضافية في الحصول على المدخلات وفي تسويق المنتجات.
    Where possible, UNOPS will establish global service centres to achieve economies of scale. UN وحيثما أمكن، سيسعى المكتب إلى إنشاء مراكز خدمات عالمية من أجل تحقيق وفورات الحجم.
    The common objective of the Department of Field Support and WFP is to arrive at an agreed set of common aviation standards that could be used as a benchmark for using each other's air assets to achieve economies in joint areas of operation. UN والهدف المشترك للهيئتين هو التوصل إلى مجموعة متفق عليها من معايير الطيران المشتركة التي يمكن الاستعانة بها كمعيار في استخدام أصولهما الجوية بشكل متبادل بغية تحقيق وفورات في مناطق العمليات المشتركة.
    The challenge for policymakers is to initiate a virtuous cycle, where growing trade helps to achieve economies of scale in transport, which in turn encourages further South - South trade. UN والتحدي المطروح أمام واضعي السياسات هو إطلاق دائرة إيجابية تساعد فيها التجارة المتنامية على تحقيق وفورات حجم في مجال النقل، ويؤدي ذلك بدوره إلى تشجيع زيادة التجارة بين الجنوب والجنوب.
    to achieve economies of scale, it will be essential, in this connection, that logistics planning and execution are closely coordinated between IEC, MONUC and UNDP. UN ولتحقيق وفورات الحجم الكبير، سوف يكون مما لا غنى عنه، في هذا الصدد، أنه يتم تنسيق وثيق لتخطيط وتنفيذ الشؤون اللوجستية بين اللجنة الانتخابية المستقلة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The surplus was largely due to UNITAR's continued efforts to achieve economies and make savings. UN ويعزى هذا الفائض الى حد بعيد الى جهود المعهد المستمرة الرامية الى الاقتصاد وتحقيق وفورات.
    In addition, it is an opportunity to be seized by the Organization to achieve economies, improve its efficiency and reach its goals. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يشكل فرصة يتعين على المنظمة اغتنامها لتحقيق الوفورات وتحسين كفاءتها وبلوغ أهدافها.
    In the larger United States market, import competition has had a relatively stronger effect on efficiency in those industries that were more concentrated than they needed to be to achieve economies of scale. / See J.M. Macdonald, “Does import competition force efficient production?”, Review of Economics and Statistics (1994), vol. 76, pp. 721-727, and Scherer and Ross, op. cit., pp. 438-439 and 670-672. UN وقد كان لمنافسة الواردات في سوق الولايات الكبيرة أثر أشد نسبياً على كفاءة الصناعات التي بلغت قدراً من التركز أكبر مما كانت تحتاج إليه لبلوغ وفورات الحجم)٠٢(.
    The aim is to achieve economies of scale and efficiencies while minimizing mission footprints. UN والهدف من ذلك هو تحقيق وفورات الحجم والكفاءات والتقليل، في الوقت ذاته، إلى أدنى حد ممكن من آثار البعثات.
    This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد