ويكيبيديا

    "to achieve equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق المساواة في
        
    • لتحقيق تكافؤ
        
    • إلى تحقيق المساواة
        
    • أجل تحقيق تكافؤ
        
    • لتحقيق التساوي
        
    • لتحقيق المساواة فيما يخص
        
    • في تحقيق تكافؤ
        
    • أجل تحقيق المساواة
        
    • من تحقيق المساواة في
        
    • أجل تحقيق مساواة الجميع
        
    • تحقيق التكافؤ في
        
    • ولتحقيق المساواة في
        
    The purpose was to carry out a trial project entailing direct job assessment at the workplace in order to find out if this would function as an instrument to achieve equal pay. UN وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر.
    Measures were being taken to achieve equal registration of boys and girls in primary schools and prevent girls from dropping out of school. UN فقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة في تسجيل الصبية والفتيات في المدارس الابتدائية ومنع تسرب الفتيات من المدارس.
    The Equal Opportunities for Women Act provides for the exercise of the rights and guarantees required to achieve equal opportunity, on the basis of the legislation enabling the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وينص قانون مساواة المرأة في الفرص على إعمال الحقوق والضمانات اللازمة لتحقيق المساواة في الفرص، استناداً إلى قانون التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Many different paths have been taken in the past to achieve equal opportunities. UN ٤٩- واتﱡبعت فيما مضى طرق مختلفة كثيرة لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Israel also strives, both domestically and as part of its development programme, to achieve equal access to health care, education for all and gender equality. UN وتسعى إسرائيل أيضا داخليا وكجزء من برنامجها التنموي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الرعاية الصحية، والتعليم للجميع والمساواة بين الجنسين.
    Governments must take steps to achieve equal opportunity in their societies. UN ويجب على الحكومات أن تتخذ خطوات من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجتمعاتها.
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    Every three years the Minister for Employment and the Minister for Gender Equality draw up a report for Folketinget on the efforts to achieve equal pay for men and women. UN ويقوم وزير العمل ووزير المساواة بين الجنسين كل ثلاث سنوات بتقديم تقرير إلى البرلمان عن الجهود المبذولة لتحقيق المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Committee asked the Government to include information on the measures taken by employers' and workers' organizations to achieve equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تدرج معلومات عن التدابير التي اتخذها أرباب العمل ومنظمات العمال لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    The United Nations Integrated Office in Sierra Leone is supporting the initiative to achieve equal representation of women in Parliament, other legislative bodies and public offices. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بدعم هذه المبادرة لتحقيق المساواة في تمثيل المرأة في البرلمان، والهيئات التشريعية والدوائر العامة الأخرى.
    With a view to developing new methods to achieve equal pay, the Minister for Gender Equality and the Minister for Labour have established a network of representatives from 15 large enterprises. UN وبهدف إيجاد طرق جديدة لتحقيق المساواة في الأجور، أنشأت الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين ووزير العمل شبكة مؤلفة من ممثلي 15 مؤسسة تجارية كبيرة.
    130. In Vorarlberg, the framework plan 2009 to 2014 constitutes the basis for steps to achieve equal opportunities in the civil service in this Federal Province. UN 130- وفي فورالبيرغ تشكل الخطة الإطارية للفترة 2009 حتى 2014 الأساس لاتخاذ خطوات لتحقيق تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية في هذا الإقليم الاتحادي.
    The State shall formulate and execute policies to achieve equal opportunity between men and women through a specialized agency that shall operate in the manner determined by law, incorporate a gender perspective in plans and programmes and offer technical assistance for its compulsory application in the public sector. UN تضع الدولة وتنفذ سياسات لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة من خلال وكالة متخصصة تعمل على النحو الذي يحدده القانون، وتدمج منظوراً جنسانياً في الخطط والبرامج، وتقدم المساعدة الفنية لتطبيق ذلك في القطاع العام تطبيقاً إلزامياً.
    Welfare policies try to offset the deficiencies of basic social policies, but they have not managed to achieve equal opportunities for children. UN وتحاول سياسات الرعاية تدارك أوجه نقص السياسات الاجتماعية الأساسية، ولكنها لم تتوصل إلى تحقيق المساواة في الفرص لكل الأطفال.
    18. Ms. Jacobs (Luxembourg) said that her Government would continue its efforts to achieve equal opportunities for women and men. UN 18 - السيدة جاكوبز (لكسمبرغ) قالت إن حكومتها ستواصل بذل الجهود من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    394. The Committee suggests that the third periodic report should include information on efforts made to achieve equal pay for work of equal or comparable worth, especially taking into account the role of government as employer in the female-dominated public sector. UN ٣٩٤- تقترح اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري الثالث معلومات عن الجهود المبذولة لتحقيق التساوي في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية أو المتماثلة في القيمة، لا سيما بالنظر الى دور الحكومة بصفتها رب العمل في القطاع العام الذي يغلب فيه توظيف اﻹناث.
    It should also adopt measures to achieve equal representation of women in the National Council and, in particular, in Provincial legislative bodies, e.g. by introducing statutory quotas. UN كما ينبغي أن تتخذ تدابير لتحقيق المساواة فيما يخص تمثيل المرأة في المجلس الوطني، ولا سيما في الهيئات التشريعية في المقاطعات، بتطبيق الحصة القانونية، مثلاً.
    - to appoint an assistant for each rector who will be responsible for initiating and monitoring all educational policy designed to achieve equal opportunities for girls and boys; UN - تعيين مسؤول لدى كل رئيس أكاديمية يعني بتنشيط وبمتابعة مجموع السياسية اﻷكاديمية التي تهدف إلى المشاركة في تحقيق تكافؤ الفرص بين البنين والبنات؛
    With regard to employment, the European Union strove to achieve equal treatment of women and men in relation to access to employment and education, working conditions and access to decision-making posts in the public and private sectors. UN وفي مجال العمل، يسعى الاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل، فيما يتعلق بوصول كل منهما إلى الوظائف والتعليم وظروف العمل، والوصول إلى الوظائف ذات المسؤولية في القطاعين العام والخاص.
    10. She hoped that the Organization would be able to achieve equal representation of women and men in the Secretariat by the year 2000, particularly through the recruitment of women from unrepresented and under-represented developing countries, and hailed the efforts being made by the specialized agencies in that regard. UN ١٠ - وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمة من تحقيق المساواة في تمثيل النساء والرجال في اﻷمانة العامة بحلول سنة ٢٠٠٠، ولا سيما من خلال توظيف النساء من البلدان النامية غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وأشادت بالجهود التي تبذلها الوكالات المتخصصة في هذا الصدد.
    Despite the achievements of the civil rights movement and many years of striving to achieve equal rights for all, racism still exists in our country and we continue to fight it. UN ورغم الإنجازات التي حققتها حركة الحقوق المدنية والعديد من سنوات الكفاح من أجل تحقيق مساواة الجميع في الحقوق، ما زالت العنصرية موجودة في بلدنا وما زلنا نحاربها.
    The mission of the organization is to achieve equal opportunities and rewards for all Israeli women, an essential element in transforming Israel into a just and productive society for all. UN رسالة المنظمة هي تحقيق التكافؤ في الفرص والمكافآت لجميع النساء الإسرائيليات، وهو عنصر أساسي في تحويل إسرائيل إلى مجتمع عادل وبناء للجميع.
    The Equality Ombudsman must also work to ensure that discrimination that is linked to disability does not occur in any area of social life, and work to achieve equal rights and opportunities regardless of disability. UN وعلى أمين المظالم المعني بالمساواة كذلك أن يعمل لضمان عدم ممارسة التمييز على أساس الإعاقة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، ولتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بغض النظر عن الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد