ويكيبيديا

    "to achieve equality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق المساواة في
        
    • لتحقيق المساواة بين
        
    • لتحقيق التكافؤ في
        
    • إلى تحقيق المساواة
        
    • بغية تحقيق المساواة في
        
    • من تحقيق المساواة
        
    59. Article 41 of the Constitution of Ecuador provides for a specialized organism to execute policies to achieve equality of opportunity among women and men. UN 59 - وتقضي المادة 41 من دستور إكوادور بقيام هيئة مختصة تتولى تنفيذ سياسات لتحقيق المساواة في الفرص بين النساء والرجال.
    In addition, the Convention requires that women be given an equal start and that they be empowered by an enabling environment to achieve equality of results. Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at a redistribution of resources and power between men and women. UN وإضافة إلى ذلك، تتطلب الاتفاقية أن تعطى المرأة بداية مساوية وأن يجري تمكينها بتوفير بيئة مساعدة ولذلك لتحقيق المساواة في النتائج، والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضا إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى إعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة.
    81. The general objective of the ICW network is to improve the living conditions of women, through their active participation in the country's development; a specific objective is to reduce obstacles and coordinate effective measures to achieve equality of opportunities for women, by ensuring effective access to economic, social, cultural and political processes. UN 81 - والهدف العام لشبكة المجلس الدولي للمرأة هو تحسين الظروف المعيشية للمرأة، عن طريق مشاركتها النشطة في تنمية البلد، وهدفها الخاص هو التقليل من العقبات وتحديد الوسائل الفعالة لتحقيق المساواة في الفرص للمرأة، عن طريق مشاركتها النشطة في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Temporary special measures should be distinguished from permanent policies and strategies undertaken to achieve equality of men and women. UN وينبغي تمييز التدابير الخاصة المؤقتة عن السياسات والاستراتيجيات الدائمة المتخذة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Temporary special measures should be distinguished from permanent policies and strategies undertaken to achieve equality of men and women. UN وينبغي تمييز التدابير الخاصة المؤقتة عن السياسات والاستراتيجيات الدائمة المتخذة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Instead, women must be given an equal start and thereby be empowered by an enabling environment to achieve equality of results. UN وبدل ذلك، يجب إعطاء المرأة وضعاً متكافئاً منذ البداية وتمكينها بتوفير بيئة مساعدة لتحقيق التكافؤ في النتائج.
    That protocol would constitute an important step in efforts to achieve equality of women in the area of human rights. UN ومن شأن هذا البروتوكول أن يشكل خطوة هامة في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في مجال حقوق اﻹنسان.
    In addition, the Convention requires that women be given an equal start and that they be empowered by an enabling environment to achieve equality of results " (see A/59/38, part one, annex I, General Recommendation No. 25. UN وإضافة إلى ذلك، تتطلب الاتفاقية أن تُعطى المرأة بداية مساوية وأن يجري تمكينها بتوفير بيئة مساعدة لتحقيق المساواة في النتائج " (انظر A/59/38، الجزء الأول، المرفق الأول، التوصية العامة رقم 25).
    Furthermore, general recommendation No. 25, elaborated by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which oversees the implementation of this treaty, explains that " the Convention requires that women be given an equal start and that they be empowered by an enabling environment to achieve equality of results. " UN وعلاوة على ذلك، توضح التوصية العامة رقم 25 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي تشرف على تنفيذ هذه المعاهدة أن " الاتفاقية تتطلب أن تعطى المرأة بداية مساوية وأن يجري تمكينها بتوفير بيئة مساعدة لتحقيق المساواة في النتائج " ().
    Temporary special measures should be distinguished from permanent policies and strategies undertaken to achieve equality of men and women. UN وينبغي تمييز التدابير الخاصة المؤقتة عن السياسات والاستراتيجيات الدائمة المتخذة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    What concrete temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25, does the State party intend to take to achieve equality of women with men, in particular in the above-mentioned areas? UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25، لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، لا سيما في المجالات المذكورة آنفا.
    There was a need to build on the discussion of the priority themes for the 1995 Conference in order to improve the general understanding of the problems of women and take decisive action to achieve equality of men and women. UN ٣٥ - وأوضح أن هناك حاجة إلى الاستفادة من المناقشة حول مواضيع البحث ذات اﻷولوية لمؤتمر عام ٥٩٩١ أجل تحسين الفهم العام لمشاكل المرأة واتخاذ اجراء حاسم لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Consequently attention must be focused on spheres in which flagrant discrimination against women still existed, for example in the political and economic sector, and special measures, including legislative measures, must be taken to achieve equality of opportunity for men and women and to improve women's social status. UN ومن ثمَّ فإنه يتعيَّن تركيز الانتباه على المجالات التي ما زال يوجد فيها تمييز صارخ ضد المرأة، مثلاً في المجال السياسي والاقتصادي وكذلك إعداد تدابير خاصة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لتحقيق التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة وتحسين وضع المرأة الاجتماعي.
    On the point raised by the United Kingdom and other representatives regarding personnel recruitment on the basis of gender, Mexico supported any effort to achieve equality of men and women in the United Nations staff, but emphasized the need to eliminate any restrictions in recruitment. UN وبخصوص النقطة التي أثارتها ممثلة المملكة المتحدة وممثلون آخرون بخصوص تعيين الموظفين على أساس الجنس، أعرب عن تأييد المكسيك ﻷي جهد يرمي إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ضمن ملاك موظفي اﻷمم المتحدة، لكنه شدد على ضرورة إزالة كل القيود في مجال التوظيف.
    In this case, the chief constraints have been the lack of flexibility in implementing changes in the curricula in line with modern developments in science and technology, and the failure to train human resources in order to achieve equality of education and overcome gender-based exclusion. UN والقيود الرئيسية في هذا الصدد تتمثّل في عدم المرونة في تنفيذ التغييرات في المقررات الدراسية بما يتماشى مع التطوّرات الحديثة في مجال العلم والتكنولوجيا، وعدم تدريب الموارد البشرية بغية تحقيق المساواة في التعليم والقضاء على الاستبعاد على أساس نوع الجنس.
    As a successor State, his country was interested in a review of the possibility whereby, as in the case of newly independent States, new States that had emerged from the dissolution of a former State could express reservations and interpretative declarations when notifying their succession to a treaty, thus enabling them to achieve equality of treatment and position in terms of international law. UN وأعرب عن اهتمام بلده، بوصفه دولة خلف، باستعراض اﻹمكانية التي تتيح للدول الجديدة الناشئة عن تفكك دولة سابقة، كما هو حال الدول المستقلة حديثا، إبداء التحفظات وإصدار اﻹعلانات التفسيرية عند إبلاغ خلافتها في معاهدة، مما يمكنها من تحقيق المساواة في المعاملة والوضع حسب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد