ويكيبيديا

    "to achieve sustainable development goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • على تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    Enhancing efforts to achieve sustainable development goals through their nationally appropriate mitigation strategies; UN تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق استراتيجيات التخفيف الوطنية المناسبة لديها؛
    Moreover, their efforts to achieve sustainable development goals were funded mainly by domestic financial resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهودها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ممولة أساساً من خلال مواردها المالية المحلية.
    Reiterating that climate change continues to pose the most serious threat to our territorial integrity, viability and survival, and that it undermines our efforts to achieve sustainable development goals and threatens our very existence, UN وإذ نكرر التأكيد على أن تغير المناخ لا يزال يشكل أكبر خطر يهدد السلامة الإقليمية لبلداننا وفرص بقائها واستمرارها، وأنه يقوض جهودنا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ويهدد وجودنا ذاته،
    The Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy were adopted to assist small island developing States to achieve sustainable development goals in line with the implementation of Agenda 21. UN اعتُمد برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة تمشيا مع تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    4. The Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy outlined the many challenges facing small island developing States that limit their potential to achieve sustainable development goals. UN 4 - وحدد برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس التحديات الكثيرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تحد من قدرتها على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    However, clean technology options are often expensive, and innovative mechanisms for financing and transferring cleaner technologies to developing countries and ensuring adequate investment in research and development of new technologies are needed to achieve sustainable development goals. UN ومع ذلك، فإن خيارات التكنولوجيا النظيفة غالبا ما تكون خيارات باهظة الثمن، ويلزم توفير آليات ابتكارية لتمويل ونقل تكنولوجيات أنظف إلى البلدان النامية وكفالة الاستثمار المناسب في البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Delegates discussed the importance of multi-stakeholder engagement at all levels to achieve sustainable development goals and transition to a green economy and highlighted the crucial role of engagement with the private sector. UN ناقشت الوفود أهمية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة والتحول إلى الاقتصاد الأخضر وأشارت بوضوح إلى الدور الهام لإشراك القطاع الخاص.
    Its private sector had recognized the economic potential of green innovation and investment and had formed partnerships with the Government to achieve sustainable development goals. UN وقد أقرّ قطاعها الخاص بالإمكانات الاقتصادية للابتكار والاستثمار المراعيين للبيئة وأقام شراكات مع الحكومة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    We hope that the launching of this multi- year programme, through consideration of those matters, will be a success, inspire confidence and demonstrate the real will to achieve sustainable development goals. UN ونأمل أن يكون بدء هذا البرنامج المتعدد السنوات، من خلال النظر في هذه المسائل، عملية ناجحة تبعث على الثقة وتثبت وجود إرادة حقيقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Gravely concerned that climate change poses the most serious threat to our survival and viability, and that it undermines our efforts to achieve sustainable development goals and threatens our very existence, UN إذ يساورنا بالغ القلق لأن تغير المناخ يشكل أخطر تهديد لبقائنا واستمرارنا، ولأنه يقوض ما نبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ويهدد وجودنا ذاته،
    Bioenergy fuels derived from sustainable agricultural practices provide an opportunity for developing countries to utilize their own resources and attract the necessary foreign and domestic investment to achieve sustainable development goals. UN 48- وأنواع الوقود الأحيائي المستمدة من ممارسات زراعية مستدامة تتيح للبلدان النامية فرصة لاستخدام مواردها الخاصة بها واجتذاب الاستثمارات الأجنبية والمحلية الضرورية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The 10-year review provides an important opportunity to reassess what progress has or has not been made towards meeting the ambitious targets established by the Conference. It is imperative that the international community take advantage of this event to reinvigorate the global partnerships needed to achieve sustainable development goals. UN والاستعراض العشري يعد فرصة هامة لإعادة تقييم ما أحرز - أو ما لم يحرز - من تقدم نحو تحقيق الأهداف الطموحة التي وضعها المؤتمر ومن الضروري أن يغتنم المجتمع الدولي فرصة هذا الحدث لتنشيط الشراكات العالمية اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The production of biofuels - clean-burning, carbon-neutral fuels derived from sustainable agricultural practices - provides an opportunity for developing countries to utilize their own resources and attract the necessary foreign and domestic investment to achieve sustainable development goals. UN 50- إن إنتاج أنواع الوقود الأحيائي - أي أنواع الوقود التي تحترق احتراقاً نظيفاً والمعادِلة من حيث الأثر للكربون والمستمدة من ممارسات زراعية مستدامة - تتيح للبلدان النامية فرصة للاستفادة من مواردها هي ولاجتذاب الاستثمارات الأجنبية والمحلية الضرورية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    4. In relation to protection of the global climate for present and future generations, climate change remained the single greatest threat to the survival and the viability of the Pacific SIDS and their efforts to achieve sustainable development goals. UN 4 - وفيما يتعلق بحماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة، قالت إن تغير المناخ ما زال يشكل أكبر تهديد على الاطلاق لبقاء وحيوية الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ والجهود التي تبذلها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The Chairman also stated that implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples would further efforts to achieve sustainable development goals. UN وذكر الرئيس أيضا أن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية سيحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة().
    Main activities undertaken since March 2004 to strengthen the capacity of small island developing States to achieve sustainable development goals include the following: UN وتشمل النشاطات الرئيسية التي نفذت منذ آذار/مارس 2004 لتعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة ما يلي:(25)
    Main activities undertaken since March 2004 to strengthen the capacity of small island developing States to achieve sustainable development goals include the following: UN وتشمل النشاطات الرئيسية التي نفذت منذ آذار/مارس 2004 لتعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة ما يلي:(18)
    56. The major issues of concern to Africa revolve around resources, consistent policy instruments and the capacity for Africa to achieve sustainable development goals through the sound management of the natural environment. UN ٦٥- وتدور القضايا الرئيسية التي تهم افريقيا حول الموارد، والصكوك الخاصة بالسياسات الثابتة وقدرة افريقيا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة من خلال الادارة السليمة للبيئة الطبيعية)٢٨(.
    (b) Existing policy coordination gaps among sectors and levels of government are diagnosed and alternative policy coordination mechanisms proposed to improve the design of integrated policy responses to achieve sustainable development goals of selected countries, with special attention to climate change mitigation and adaptation UN (ب) تشخيص الثغرات الموجودة في مجال تنسيق السياسات بين مختلف القطاعات والمستويات الحكومية، واقتراح آليات بديلة لتنسيق السياسات لتحسين تصميم استجابات متكاملة في مجال السياسات من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة لبلدان مختارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد