ويكيبيديا

    "to achieve tangible results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق نتائج ملموسة
        
    • إلى تحقيق نتائج ملموسة
        
    • على تحقيق نتائج ملموسة
        
    • أجل تحقيق نتائج ملموسة
        
    • من تحقيق نتائج ملموسة
        
    • ولتحقيق نتائج ملموسة
        
    • بتحقيق نتائج ملموسة
        
    • في تحقيق نتائج ملموسة
        
    • بغية تحقيق نتائج ملموسة
        
    • على إحراز نتائج ملموسة
        
    • أجل التوصل إلى نتائج ملموسة
        
    • أن يحقق نتائج ملموسة
        
    • أن نحقق نتائج ملموسة
        
    • في التوصل إلى نتائج ملموسة
        
    Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار.
    This approach typically leverages the resources of various social services, including those for safety, women, youth, the arts, culture and sports, to achieve tangible results in crime prevention in low-income neighbourhoods. UN وهذا النهج يسخر عادة موارد مختلف الخدمات الاجتماعية بما فيه خدمات السلامة، والمرأة، والشباب، والفنون، والثقافة، والرياضة، لتحقيق نتائج ملموسة في منع الجريمة في أحياء ذوي الدخل المنخفض.
    The proposed global forum should strive to achieve tangible results on migration. UN وينبغي أن يسعى المحفل العالمي المقترح إلى تحقيق نتائج ملموسة بشأن الهجرة.
    Member States should use the Third International Decade for the Eradication of Colonialism to encourage all parties to achieve tangible results. UN وينبغي أن تستغل الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار لتشجيع جميع الأطراف على تحقيق نتائج ملموسة.
    The view was expressed that the expected accomplishments could be refined to achieve tangible results. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن جعل الإنجازات المتوقعة أكثر دقة من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    We believe that only a comprehensive and holistic approach will allow us to achieve tangible results against this scourge. UN نحن نؤمن بأننا لن نتمكن من تحقيق نتائج ملموسة لمكافحة هذه الآفة إلا من خلال نهج شامل وكلي.
    to achieve tangible results in the struggle against these insidious weapons, we must work together. UN ولتحقيق نتائج ملموسة في الكفاح ضد هذه اﻷسلحة البغيضة، علينا أن نعمل معا.
    However, progress was slow, mainly owing to a lack of sufficiently energetic efforts on the part of the two sides to achieve tangible results. UN غير أن التقدم كان بطيئا، ويعود ذلك أساسا إلى عدم قيام الطرفين بجهود حيوية كافية لتحقيق نتائج ملموسة.
    The draft resolution combines a comprehensive and integrated approach comprising a wide variety of aspects, from disarmament to peacekeeping matters, in an attempt to achieve tangible results within a foreseeable time frame. UN ويتضمن مشروع القرار نهجا شاملا ومتكاملا يتكون من مجموعة واسعة من الجوانب، بدءا من مسائل نزع السلاح إلى حفظ السلام، في محاولة لتحقيق نتائج ملموسة في إطار زمني منظور.
    The Secretary-General therefore urges all concerned parties within and outside the region to tackle this issue with the determination necessary to achieve tangible results as expeditiously as possible. UN ولذلك يحث اﻷمين العام جميع اﻷطراف المعنية، داخل وخارج المنطقة، على معالجة هذا الموضوع بالتصميم اللازم لتحقيق نتائج ملموسة في أسرع وقت ممكن.
    Such a strategy or plan is different from a policy on ICT or broadband or telecommunications in that it goes beyond policy foundations to identify specific tasks, activities, targets, responsibilities and time frames to achieve tangible results. UN وتختلف هذه الاستراتيجية أو الخطة عن سياسات تتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو النطاق العريض أو الاتصالات، من حيث أنها تتجاوز أسس السياسات لوضع مهام وأنشطة وأهداف ومسؤوليات وأطر زمنية محددة لتحقيق نتائج ملموسة.
    The working document that NAM presented bears witness to its determination to strive for the strengthening of international peace and security and constitutes a balanced platform from which to achieve tangible results by the end of our Commission's work. UN ووثيقة العمل التي قدمتها الحركة تثبت تصميمها على السعي إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشكل برنامجا متوازنا لتحقيق نتائج ملموسة قبل نهاية أعمال هيئتنا.
    The report emphasizes that Security Council reform is an integral part of the United Nations reform process; that maintaining the status quo is not acceptable; and that flexibility by all Member States is key in order to achieve tangible results. UN ويؤكد التقرير أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة؛ وأن من غير المقبول استمرار الوضع القائم؛ وأن إبداء جميع الدول الأعضاء المرونة شرط أساسي لتحقيق نتائج ملموسة.
    75. The commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action should not be merely celebratory in nature, but should aim to achieve tangible results. UN 75 - ومضت قائلة إنه ينبغي ألا يكون الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان ذا طابع احتفالي محض، ولكن ينبغي أن يهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    To a large extent, our hopes in that regard rely on the leadership of the President of the General Assembly, and I want to take this opportunity to assure him of the full support and understanding of my delegation in his efforts to achieve tangible results. UN وإن آمالنا في ذلك الصدد تعتمد لدرجة كبيرة على قيادة رئيس الجمعية العامة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأطمئنه على دعم وتفهم وفدي الكاملين لجهوده الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    The pedagogical framework required for such education should emphasize open-mindedness, acceptance of others and their differences, exchange of experiences and the desire to achieve tangible results. UN وينبغي للسياق التربوي اللازم لهذا النوع من التربية أن يؤكد على الانفتاح، وقبول الآخر وقبول اختلافاته، وتبادل الخبرات والحرص على تحقيق نتائج ملموسة.
    He suggested in this connection that, at any given session, the Commission should, instead of dividing its time and attention between all the topics on its agenda, focus on some only, in order to achieve tangible results. UN واقترح في هذا الصدد أن تكتفي اللجنة في أية دورة من الدورات، عوضا عن توزيع وقتها واهتمامها على جميع المواضيع المدرجة في جدول أعمالها، بالتركيز على بعضها فقط من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    I welcome the idea that this extension will enable various sectors involved in the sustained development of Haiti to achieve tangible results for my country. UN وتسعدني فكرة أن هذا التجديد سيمكّن القطاعات المختلفة المشتركة في التنمية المستدامة بهايتي من تحقيق نتائج ملموسة لبلدي.
    to achieve tangible results in this fight against " the global epidemic " , all members of the international community have to join their efforts. UN ولتحقيق نتائج ملموسة في هذا الكفاح ضد " الوباء العالمي " ، يتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يضافروا جهودهم.
    It will have to have a clear and, may I stress, updated agenda, a sense of urgency, and a commitment to achieve tangible results. UN ويتعين أن يكون لديه، وأركز على ذلك، جدول أعمال مستوفى، وشعور بمدى إلحاح المسائل، والتزام بتحقيق نتائج ملموسة.
    Given that the Institute has begun to achieve tangible results through GAINS, the Assembly may wish to decide on the scope within which INSTRAW could operate beyond 2001 in a productive and cost-effective manner. UN وبما أن المعهد بدأ في تحقيق نتائج ملموسة بفضل نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، قد تود الجمعية تحديد النطاق الذي يمكن فيه للمعهد أن يعمل بعد عام 2001 بشكل منتج وفعال من حيث التكلفة.
    The Special Rapporteur is ready to assist and facilitate the efforts to fully use all available mechanisms to achieve tangible results. UN والمقرر الخاص على استعداد لتقديم المساعدة وتيسير الجهود الرامية إلى الاستفادة الكاملة من جميع الآليات المتاحة بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    In this regard, we welcome the fact that the United Nations system is determined to achieve tangible results. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتصميم الأمم المتحدة على إحراز نتائج ملموسة.
    Belgium will continue to play an active role in all forms of cooperation that could contribute to the achievement of a consensus without preconditions, in a progressive and practical manner, so as to achieve tangible results. UN وتعتزم بلجيكا مواصلة الاضطلاع بدورٍ نشط في جميع أشكال التعاون الذي من شأنه أن يسهم في تحقيق توافق عام في الآراء دون شروطٍ مسبقة، وبطريقة تدريجية وعملية، وذلك من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة.
    When a group is supported by adequate technical professional capacity and resources, it is likely to achieve tangible results. UN وحينما يُدعم الفريق بما يكفي من قدرة فنية تقنية وبما يكفي من موارد، يحتمل له أن يحقق نتائج ملموسة.
    Despite all these constraints, we have been able - thanks to the judiciousness of our choices and our economic decisions - to achieve tangible results. UN وعلى الرغم من كل هذه القيود استطعنا، بفضل حكمة اختيارنا وقراراتنا الاقتصادية، أن نحقق نتائج ملموسة.
    Some streamlining was therefore necessary if the Committee wished to achieve tangible results. UN ويلزم لذلك قدر من التبسيط إذا كانت اللجنة ترغب في التوصل إلى نتائج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد