Since the Nairobi Summit, the need for partnerships to achieve the aims of the Convention has become more important than ever. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أصبحت الشراكات المطلوبة لتحقيق أهداف الاتفاقية تتسم بأهمية أكبر من أي وقت مضى. |
Compliance with obligations is the most efficient road to achieve the aims of the Convention. | UN | والامتثال للالتزامات في الواقع هو أكثر الطرق فعالية لتحقيق أهداف الاتفاقية. |
Accordingly, she urged all States to allocate resources to contribute to the review and to redouble their efforts to achieve the aims of the Decade in its second half. | UN | وعليه فقد حثت جميع الدول على تخصيص موارد لﻹسهام في الاستعراض ومضاعفة جهودها لتحقيق أهداف العقد في نصفه الثاني. |
37. WHO would continue to make every effort to achieve the aims and objectives of the First Decade for the Eradication of Poverty in cooperation with its partners both within and outside the United Nations system, particularly regional and subregional organizations. | UN | ٧٣ - واختتمت كلمتها قائلة إن منظمة الصحة العالمية تواصل بذل الجهود من أجل بلوغ أهداف وغايات العقد اﻷول للقضاء على الفقر بالتعاون مع من ينتسبون إليها في منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
19. Malaysia would continue to cooperate with the various international organizations to achieve the aims of the Habitat Agenda. | UN | 19 - وقال إن ماليزيا ستواصل تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية على تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل. |
Hungary maintains regular and direct contact with other states and their respective authorities and works together with them to achieve the aims of UNSCR 1540. | UN | - تقوم هنغاريا باتصالات منتظمة ومباشرة مع الدول الأخرى، وسلطاتها المختصة، وتعمل معها من أجل تحقيق الأهداف المتوخاة من قرار مجلس الأمن 1540. |
United Nations agencies and the international community must redouble their efforts to achieve the aims of the Decade. | UN | ولا بد أن تضاعف وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي جهودها لتحقيق أهداف العقد. |
That type of funding, moreover, was often used to achieve the aims of donor countries, which was contrary to the principle of shared responsibility. | UN | وأضاف يقول إن هذه الأموال تصلح في غالب الأحيان لتحقيق أهداف الدول المانحة، مما يتنافى ومبدأ المسؤولية المشتركة. |
:: Establishment of a financial monitoring body -- a Financial Investigation Unit -- to achieve the aims and purposes of the bill; | UN | :: تشكيل هيئة للمراقبة المالية، وهي وحدة التحقيقات المالية لتحقيق أهداف ومقاصد مشروع القانون؛ |
I have been closely following the work of the CD and look forward to working closely with other colleagues to achieve the aims of this august body. | UN | لقد تابعت عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح وأتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع سائر الزملاء لتحقيق أهداف هذه الهيئة الموقرة. |
to achieve the aims of the Global Programme of Action, Japan is also pursuing other measures. | UN | وتتخـــذ اليابــان تدابيــر أخرى أيضا لتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي. |
Moreover, a claim for damages in civil proceedings was not an effective means of preventing the extradition of the complainant, and could not be used to achieve the aims of this communication against the State party. | UN | كما أن رفع دعوى تعويض في الإجراءات المدنية ليس وسيلة فعالة لمنع تسليم صاحب الشكوى، ولا يمكن استعمالها لتحقيق أهداف هذا البلاغ في مواجهة الدولة الطرف. |
Moreover, a claim for damages in civil proceedings was not an effective means of preventing the extradition of the complainant, and could not be used to achieve the aims of this communication against the State party. | UN | كما أن رفع دعوى تعويض في الإجراءات المدنية ليس وسيلة فعالة لمنع تسليم صاحب البلاغ، ولا يمكن استعمالها لتحقيق أهداف هذا البلاغ في مواجهة الدولة الطرف. |
The international conferences in Istanbul and Bonn will develop the efforts to achieve the aims and tasks of the Kabul Process, in the interest of establishing a system for the transfer of responsibility for security to the Afghan authorities. | UN | وسيقوم المؤتمران الدوليان في اسطنبول وبون بتطوير الجهود اللازمة لتحقيق أهداف ومهام عملية كابل، بقصد استحداث نظام لنقل المسؤولية عن الأمن إلى السلطات الأفغانية. |
The ministerial declaration adopted by the Council at its high-level segment highlighted the importance of alliances among stakeholders to achieve the aims of rural development. | UN | وأَبرزَ الإعلانُ الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى أهمية التحالفات بين أصحاب المصلحة لتحقيق أهداف التنمية الريفية. |
These responses provided a more solid basis for developing a road map regarding what needed to be done between 2005 and the Second Review Conference to achieve the aims of the Nairobi Action Plan in relation to victim assistance. | UN | ووفرت هذه الردود أساساً أقوى بكثير لوضع خريطة طريق أكثر وضوحاً لما يجب إنجازه بين عام 2005 والمؤتمر الاستعراضي الثاني لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي المتصلة بمساعدة الضحايا. |
9. SCO countries had stepped up their efforts to achieve the aims of the 2001 Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism. | UN | 9 - وذكر أن بلدان المنظمة عززت جهودها لتحقيق أهداف اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية لعام 2001. |
Welcoming the efforts made by Member States to achieve the aims and comply with the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل بلوغ أهداف الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972( ) واتفاقيــــة المؤثـــرات العقلية لعام 1971( )، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988( ) والامتثال لأحكامها، |
She works actively together with the Ministers of the Interior & Kingdom Relations, Social Affairs & Employment, Security & Justice, Health, Welfare & Sport, Defence and Foreign Affairs to achieve the aims of the government's equal opportunities agenda. | UN | وهي تعمل بنشاط مع وزراء الداخلية وعلاقات المملكة، والشؤون الاجتماعية والعمل، والأمن والعدل، والصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة، والدفاع، والشؤون الخارجية، على تحقيق أهداف جدول أعمال الحكومة المتصل بتكافؤ الفرص. |
Hungary maintains regular and direct contact with other states and their respective authorities and works together with them to achieve the aims of UNSCR 1540. | UN | - تقوم هنغاريا باتصالات منتظمة ومباشرة مع الدول الأخرى، وسلطاتها المختصة، وتعمل معها من أجل تحقيق الأهداف المتوخاة من قرار مجلس الأمن 1540. |