The bimetal sensor is usually coil shaped to activate the mercury switch based on angular rotation. | UN | وعادة ما يكون المجس المزدوج الفلزات عبارة عن سبيكة مشكلة لتفعيل مفتاح التبديل الزئبقي استنادا إلى تبادل زاوي. |
UNMIL is currently making efforts to activate prison workshops and develop activities to rehabilitate prisoners. | UN | وتبذل البعثة حاليا جهودا لتفعيل حلقات عمل بشأن السجون ووضع أنشطة لتأهيل السجناء. |
6234978, fifth from the top... calling to activate phone tree number 255. | Open Subtitles | رقم 624978 الخامس من أعلى أتصل لتنشيط دائرة تليفونية رقم 255 |
In that regard, Turkey recommends the following additional points as further mechanisms to activate the work regarding assistance to third States affected by sanctions: | UN | وفي هذا الصدد ، توصي تركيا بالنقاط الإضافية التالية كآليات أخرى لتنشيط الأعمال المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات: |
We call on them to activate their mechanisms for bringing national courts into taking over outstanding cases. | UN | ونحن ندعوهما إلى تنشيط آلياتهما لجعل المحاكم الوطنية تتولى أمر القضايا العالقة. |
Egypt will continue its consultations with the United Nations Secretariat and the States concerned in order to activate mine-clearance action taking place in Egypt. | UN | هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عمليات إزالة الألغام بالأراضي المصرية. |
Fourth, it is essential that the international community be prompted and encouraged to activate cooperation between the countries of the South. | UN | رابعا، أهمية مساندة وتشجيع المجتمع الدولي لتفعيل التعاون بين الجنوب. |
Reviewing the laws that Stage punishing violation of workers' rights and lay out a mechanism to activate these laws. | UN | مراجعة القوانين التي تنص على معاقبة منتهكي حقوق العمال ووضع آلية لتفعيل هذه القوانين. |
Much work needed to be done to activate the national focal points on South-South cooperation; the Special Unit would play a proactive role in this regard. | UN | ويتطلب الأمر كثيرا من العمل لتفعيل جهات التنسيق الوطنية المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وستضطلع الوحدة الخاصة بدور استباقي في هذا الصدد. |
As is well known, the Secretary-General has decided to establish a High-level Group to consider and propose concrete measures to activate the Alliance of Civilizations. | UN | وكما هو معروف، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة واقتراح إجراءات محددة لتفعيل تحالف الحضارات. |
Increased number of resource mobilization activities to activate the Pension Fund and reintegration strategies | UN | تزايد عدد أنشطة تعبئة الموارد اللازمة لتفعيل استراتيجيتي صندوق المعاشات التقاعدية وإعادة الإدماج |
It was proposed that the Subcommission seek ways to activate those agreements. | UN | واقتُرح أن تبحث اللجنة الفرعية عن سبل لتنشيط تلك الاتفاقات. |
Efforts are under way to activate the Task Force on Monitoring and Reporting at the highest level in 2011. | UN | ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011. |
The Samurdhi programme of Sri Lanka is designed to activate the entrepreneurial potential of the poor. | UN | وقد صمم برنامج ساموردهي في سري لانكا لتنشيط إمكانات مباشرة اﻷعمال الحرة لدى الفقراء. |
And did you use a single channel remote to activate the brakes? | Open Subtitles | وهل استخدمت جهاز تحكم عن بعد بقناة واحدة لتنشيط المكابح؟ |
The assistance offered aimed to activate, integrate and qualify teenagers and adults with a migrant background. | UN | وترمي المساعدة المقدمة إلى تنشيط المراهقين والبالغين الذين نشأوا كمهاجرين وإدماجهم وتأهيلهم. |
On several occasions, Member States and their expert bodies have invited ACC/SWR to activate this function. | UN | وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة. |
This evidence of sustained political will is encouraging. However, it must be matched by concrete action and the capacity to activate still recalcitrant sectors within the administration. | UN | ويعتبر هذا الدليل على وجود اﻹرادة السياسية المطردة أمرا مشجعا غير أنه يجب أن تترافق بعمل ملموس وبالقدرة على تنشيط القطاعات المتمردة داخل اﻹدارة. |
I urge the Security Council to activate the means to bring those responsible to justice. | UN | وإننـي أحـث مجلس الأمن على تفعيل الوسائل اللازمة لتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة. |
Do you want me to activate the vaults below? | Open Subtitles | هل تريدني أن أقوم بتفعيل الأدوار السُفلى ؟ |
It is indispensable to activate sustainable development and represents the strongest bridge over borders. | UN | ولا غنى عنه في تنشيط التنمية المستدامة وهو يمثل أقوى الجسور لتخطي الحدود. |
OIOS had recommended that the ECLAC secretariat initiate a review and reassessment of its intergovernmental structure so as to activate those entities which could be useful and provide them with the appropriate resources. | UN | وقد أوصى المكتب بأن تبادر أمانة اللجنة الاقتصادية بإجراء استعراض لهيكلها الحكومي الدولي وإعادة تقييمه من أجل تنشيط هذه الكيانات التي يمكن أن تصبح مفيدة وتقدِّم لها الموارد المناسبة. |
Looks like someone used a remote programme to activate the robot. | Open Subtitles | يبدو أن هناك من استخدم برنامجاً عن بعد لتشغيل الروبوت |
to activate Golden Wheel, you need to insert Linga... and recite the secret mantra. | Open Subtitles | لتنشّط العجلة الذهبيّة يجب أن تدخِل (لينغا) وتتلو التعويذة السريّة. |
Our efforts should make it possible to activate the dormant potential of local productive capacity in order to stimulate small and medium-sized businesses. | UN | وينبغي أن تمكن جهودنا من تفعيل الإمكانية الخاملة للقدرات الإنتاجية المحلية بغية تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
We should maximize existing synergies in order to activate all potential actors of change, by reorienting existing frameworks for traditional cooperation. | UN | وعلينا أن نضاعف أوجه التآزر القائمة من أجل تفعيل كل العناصر المحتملة للتغيير بإعادة توجيه أطر التعاون التقليدية القائمة. |
44. Civilians may use heavy vehicles that can activate a mine or apply sufficient energy to activate a MOTAPM. | UN | 44- يستطيع المدنيون استخدام مركبات يمكنها أن تفجر لغماً، أو بذل جهد كافٍ لتفجير لغم غير الألغام المضادة للأفراد. |
Over time, no doubt, he'll find a way to activate it. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، لا شك، في انه سيجد طريقة لتفعيله |