(iii) Providing support to activities relating to the implementation provisions of the Convention as directed by the Conference of the Parties. | UN | ' 3` تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بأحكام التنفيذ في الاتفاقية على النحو الذي يوجه به مؤتمر الأطراف. |
For that reason, his Government would continue to lend its financial support to activities relating to indigenous issues. | UN | لهذا السبب ستواصل حكومته تقديم دعمها المادي للأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية. |
The view was expressed that resources devoted to activities relating to the Question of Palestine should be redirected to activities that would be of direct benefit to the well-being of the Palestinian people. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي توجيه الموارد المخصصة للأنشطة المتصلة بقضية فلسطين إلى أنشطة يستفيد منها الشعب الفلسطيني مباشرة. |
The view was expressed that resources devoted to activities relating to the question of Palestine should be redirected to activities that would be of direct benefit to the well-being of the Palestinian people. | UN | وأشير إلى ضرورة توجيه الموارد المخصصة للأنشطة المتصلة بقضية فلسطين إلى أنشطة يستفيد منها الشعب الفلسطيني مباشرة. |
39. The Committee also recommended that the Secretary-General apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to activities relating to executive direction and management. | UN | 39 - وأوصت اللجنة أيضا بأن يطبق الأمين العام الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على الأنشطة المتصلة بالتوجيه التنفيذي والإدارة. |
(iii) Providing support to activities relating to the implementation provisions of the Convention as directed by the Conference of the Parties and activities requested by the Conference in its decisions; | UN | ' 3` تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بأحكام التنفيذ في الاتفاقية على النحو الذي وجه به مؤتمر الأطراف والأنشطة التي طلبها مؤتمر الأطراف في مقرراته؛ |
The clear delineation of responsibilities and tasks between both headquarters has greatly assisted understanding and mutual cooperation, especially with regard to activities relating to the reform and restructuring of the defence infrastructure of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ساعد التحديد الواضح للمسؤوليات والمهام بين المقرين كثيرا على التفهم والتعاون المتبادل، لا سيما بالنسبة للأنشطة المتصلة بإصلاح وإعادة هيكلة البنية التحتية للدفاع في البوسنة والهرسك. |
1. In its resolution 1999/79, the Commission on Human Rights welcomed the high priority assigned by the High Commissioner to activities relating to right to development, and urged the Office to continue implementing Commission resolution 1998/72. | UN | 1- رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/79، بالأولوية العالية التي توليها المفوضة السامية للأنشطة المتصلة بالحق في التنمية، وحثَّت مكتب المفوضة السامية على مواصلة تنفيذ قرار اللجنة 1998/72. |
It was stated that priority should be given to activities relating to expected accomplishment (b) in table 6.5. | UN | وفي هذا السياق، أُفيد عن وجوب منح الأولوية للأنشطة المتصلة بالإنجاز المتوقع (ب) الوارد في الجدول 6-5. |
12. Invites Member States, international organizations, development banks and funding agencies, foundations, professional associations and private sector companies to consider providing adequate and additional funding to activities relating to the Decade; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛ |
In resolution 2005/60, the Commission paid attention to activities relating to human rights and the environment in the context of poverty eradication and post-conflict situations. | UN | وفي القرار 2005/60، أولت اللجنة الاهتمام للأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والبيئة في سياق القضاء على الفقر والأوضاع التالية لانتهاء الصراعات. |
12. Invites Member States, international organizations, development banks and funding agencies, foundations, professional associations and private sector companies to consider providing adequate and additional funding to activities relating to the Decade; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛ |
16. Invites Member States, international organizations, development banks and funding agencies, foundations, professional associations and private sector companies to consider providing adequate and additional funding to activities relating to the Decade of Action; | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير تمويل إضافي كاف للأنشطة المتصلة بعقد العمل؛ |
16. Invites Member States, international organizations, development banks and funding agencies, foundations, professional associations and private sector companies to consider providing adequate and additional funding to activities relating to the Decade of Action; | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير تمويل إضافي كاف للأنشطة المتصلة بعقد العمل؛ |
9. Also welcomes the high priority assigned by the United Nations High Commissioner for Human Rights to activities relating to the right to development and urges the Office of the High Commissioner to continue implementing Commission resolution 1998/72 of 22 April 1998; | UN | 9- ترحب أيضاً بالأولوية العالية التي توليها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأنشطة المتصلة بالحق في التنمية، وتحث المفوضية السامية على مواصلة تنفيذ قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998؛ |
9. Also welcomes the high priority assigned by the United Nations High Commissioner for Human Rights to activities relating to the right to development, and urges the Office of the High Commissioner to continue to implement Commission on Human Rights resolution 1998/72 of 22 April 1998; | UN | 9 - ترحب أيضا بالأولوية العليا التي توليها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأنشطة المتصلة بالحـق فــــي التنمية، وتحث المفوضية السامية على مواصلة تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()؛ |
18. Invites Member States, international organizations, development banks and funding agencies, foundations, professional associations and private sector companies to consider providing adequate and additional funding to activities relating to the Decade of Action, including through contributions to the Road Safety Fund established by the World Health Organization and the FIA Foundation for the Automobile and Society; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ومصارف التنمية، ووكالات التمويل، والمؤسسات، والرابطات المهنية، وشركات القطاع الخاص إلى النظر في تقديم تمويل إضافي كاف للأنشطة المتصلة بعقد العمل، بوسائل منها تقديم المساهمات في صندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارات والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي؛ |
39. The Committee also recommended that the Secretary-General apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to activities relating to executive direction and management. | UN | 39 - وأوصت اللجنة أيضا بأن يطبق الأمين العام الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على الأنشطة المتصلة بالتوجيه التنفيذي والإدارة. |
Accordingly, by Act No. 27104 (12 May 1999) on preventing the risks associated with the use of biotechnology, Peru regulated biosafety, establishing the general rules applicable to activities relating to investigation, production, introduction, handling, transport, storage, conservation, exchange, sale, confined use and release of living modified organisms (LMOs), under controlled conditions. | UN | وبناء على ذلك، وبموجب القانون رقم 27104 (12 أيار/مايو 1999) بشأن الوقاية من المخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيا البيولوجية، فقد سنت بيرو أحكاما لتنظيم السلامة البيولوجية، إذ وضعت قواعد عامة واجبة التطبيق على الأنشطة المتصلة بالتحقيق في الكائنات الحية المحورة وإنتاجها واستحداثها ومناولتها ونقلها وتخزينها والمحافظة عليها وتبادلها واستخدامها المحصور وإطلاقها، في ظل ظروف خاضعة للرقابة. |