ويكيبيديا

    "to activities undertaken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الأنشطة المضطلع بها
        
    • على الأنشطة المضطلع بها
        
    • بالأنشطة المضطلع بها
        
    • للأنشطة التي تتم
        
    c Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991); see note 3. UN (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها إلحاقاً بقراري مجلس الأمن 687 و 706؛ انظر الملاحظة 3.
    One representative drew the Group's attention to activities undertaken under the Partnership Programme in Africa since the eighth meeting of the Conference of the Parties, including a pilot project implemented in Burkina Faso and Senegal for the environmentally sound management of used oils. UN ووجه أحد الممثلين انتباه الفريق إلى الأنشطة المضطلع بها بموجب برنامج الشراكات في أفريقيا منذ الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشروعا تجريبيا في بوركينا فاسو والسنغال بشأن الإدارة السليمة بيئيا للزيوت المستعملة.
    It refers to activities undertaken during the reporting period with respect to the database and roster of forensic experts; the consolidation and dissemination of standards; the special procedures and forensic science; training and capacity-building activities; and the use of forensic experts in fact-finding missions and commissions of inquiry. UN ويشير التقرير إلى الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة التي يغطيها فيما يتعلق بقاعدة البيانات وقائمة خبراء الطب الشرعي؛ وتجميع المعايير ونشرها؛ والإجراءات الخاصة وعلم الطب الشرعي؛ وأنشطة التدريب وبناء القدرات؛ والاستعانة بخبراء الطب الشرعي في بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    In particular, the evaluation was not confined to activities undertaken under the poverty cluster, and went beyond to embrace other clusters as well. UN وعلى وجه الخصوص، لم يقتصر التقييم على الأنشطة المضطلع بها في إطار مجموعة الفقر، بل تعداها ليشمل مجموعات أخرى أيضاً.
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    It is estimated that roughly 20 per cent of the resources of the 2007 - 2011 programme of work would be devoted to activities undertaken at the international level. UN ومن المقدر تخصيص نحو 20 في المائة من الموارد الخاصة ببرنامج العمل للفترة 2007-2011 للأنشطة التي تتم على المستوى الدولي.
    6. The report refers to activities undertaken to redress gender-role stereotyping that impedes the advancement of women. UN 6 - ويشير التقرير إلى الأنشطة المضطلع بها من أجل تصحيح القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين والتي تعرقل النهوض بالمرأة.
    c Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991); see note 3. UN (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها إلحاقاً بقراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)؛ انظر الملاحظة 3.
    c Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991); see note 3. UN (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عملاً بقراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)؛ انظر الملاحظة 3.
    408. Montenegro referred to activities undertaken with regard to the protection of Roma populations and emphasized the strategy for social inclusion of Roma, and expressed its readiness to ensure all the rights of the Roma. UN 408- وأشار الجبل الأسود إلى الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بحماية جماعة الروما وشدد على الاستراتيجية المتعلقة بالاندماج الاجتماعي لهذه الجماعة وأعرب عن استعداده لضمان جميع حقوقها.
    c Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991). See note 3. UN (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها إلحاقاً بقراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)؛ انظر الملاحظة 3.
    c Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991). UN (ج) تشير إلى الأنشطة المضطلع بها لمتابعة قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991).
    Section II reports on the progress achieved in the implementation of General Assembly resolution 56/114, with particular reference to activities undertaken to promote a supportive environment for the development of cooperatives and the contribution of cooperatives to, inter alia, the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN ويتحدث الفرع الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/114، مع إشارة خاصة إلى الأنشطة المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات ومساهمة التعاونيات، في جملة أمور، في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In addition to improved servicing of the Committee, the Plan has made possible strengthened cooperation with the Committee's partners in the United Nations system, as noted in section I of the present report, and improved contributions to activities undertaken under the Technical Cooperation Programme UN وأتاحت الخطة، بالإضافة إلى تحسين عملية تقديم الخدمات إلى اللجنة، تعزيز التعاون مع شركاء اللجنة في إطار منظومة الأمم المتحدة، على النحو الوارد في الجزء الأول من هذا التقرير، وتحسين المساهمات المقدمة إلى الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقديم التقارير بموجب العهد.
    If the delivery partner's own environmental and social safeguard policies are more stringent than those of the World Bank, the delivery partner shall apply its policies and procedures to activities undertaken under the Facility's Readiness Fund. UN وإذا كانت سياسات الضمانات البيئية والاجتماعية لشريك التنفيذ أكثر صرامة من سياسات البنك الدولي، فإن شريك التنفيذ يطبق سياساته وإجراءاته على الأنشطة المضطلع بها في إطار صندوق التأهب التابع للمرفق.
    The organization has not participated in the work of ECOSOC and its subsidiary bodies in major conferences or other United Nations Meetings in this period because it focused its effort and funds to activities undertaken in Africa and in Asia, in support of the partnership established with Universities and Research Centers in Sub-Saharan African including Countries like the Sudan, Ethiopia, Gambia and Nigeria and in Asia with Teheran University. UN في هذه الفترة لم تشارك المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية في المؤتمرات الرئيسية أو غيرها من اجتماعات الأمم المتحدة لأنها ركزت جهودها وأموالها على الأنشطة المضطلع بها في أفريقيا وآسيا، دعما للشراكات المقامة مع الجامعات ومراكز البحوث في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بما في ذلك في بلدان مثل السودان وإثيوبيا وغامبيا ونيجيريا، ثم في آسيا مع جامعة طهران.
    In addition to activities undertaken under the Fund of UNDCP, UNDCP also implements activities under the regular budget of the United Nations as outlined in the medium-term plan for the period 2002-2005 and in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 contained in document A/56/6 (Sect. 15). UN وعلاوة على الأنشطة المضطلع بها في إطار صندوق اليوندسيب، ينفذ اليوندسيب أيضاً أنشطة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، على النحو المبين في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفــترة السنتــين 2002-2003، الواردة في الوثيقة A/56/6 (Sect. 15).
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    Having assumed the duties of the High Commissioner in January 2001, the contents relate mainly to activities undertaken under the direction of my predecessor. UN وبالنظر إلى أنني قد توليت مهام المفوض السامي في كانون الثاني/يناير 2001، فإن محتويات هذا التقرير تتصل أساساً بالأنشطة المضطلع بها تحت إشراف سلفي.
    It is estimated that roughly 30 per cent of the resources of the 2007 - 2011 programme of work would be devoted to activities undertaken at the regional level. UN ومن المقدر أن يخصص نحو 30 في المائة من موارد برنامج العمل للفترة 2007-2011 للأنشطة التي تتم على المستوى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد