ويكيبيديا

    "to address human rights issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمعالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • لمعالجة مسائل حقوق الإنسان
        
    • على معالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • أجل معالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • بمعالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • أن يعالج قضايا حقوق اﻹنسان
        
    • إلى معالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • التصدي لقضايا حقوق الإنسان
        
    • معالجة مسائل حقوق الإنسان
        
    • لتناول قضايا حقوق الإنسان
        
    • تناول قضايا حقوق الإنسان
        
    Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام،
    Mindful also of the work undertaken by the treaty bodies to address human rights issues related to the death penalty, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام،
    The universal periodic review process had been developed precisely to address human rights issues. UN وقد أنشئت عملية الاستعراض الدوري الشامل خصيصا لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Similarly, the provincial governments have set up their own Human Rights Departments/Cells to address human rights issues. UN وعلى غرار ذلك، أنشأت حكومات المقاطعات إداراتها/خلاياها المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    However, the overall capacity of the Government to address human rights issues remains limited, due in particular to the constraints within the relevant judicial and security institutions highlighted in the present report. UN إلا أن قدرة الحكومة على معالجة قضايا حقوق الإنسان بوجه عام لا تزال محدودة، وخاصة بسبب القيود داخل المؤسسات الأمنية والقضائية ذات الصلة التي تم إبرازها في هذا التقرير.
    The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN توطيد قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    Others facilitate community development and strategies to address human rights issues. UN ويقوم البعض الآخر بتسهيل تنمية المجتمعات المحلية ووضع استراتيجيات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Relevant institutions were being set up to address human rights issues and complement ongoing work. UN وتُنشأ حالياً المؤسسات المناسبة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان واستكمال العمل الجاري.
    Possible avenues to address human rights issues in customary and religious justice mechanisms, without jeopardizing their positive aspects, may include training and awareness raising initiatives, as well as education on children's rights. UN والسبل الممكنة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في إطار آليات العدالة العرفية والدينية، دون المساس بجوانبها الإيجابية، يمكن أن تشمل التدريب ومبادرات التوعية، فضلاً عن التثقيف في مجال حقوق الطفل.
    The Foundation for International Training works among its partners to address human rights issues, promote gender equality and support democratic development through improved governance. UN المقدمة تعمل مؤسسة التدريب الدولي في أوساط شركائها لمعالجة قضايا حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التنمية الديمقراطية من خلال تحسين الإدارة.
    It is an important human rights landmark in Iraq, representing the first time that civil society and the Government have acted in partnership to address human rights issues. UN وهي تشكل أحد المعالم البارزة في مجال حقوق الإنسان في العراق، حيث تمثل أول مرة يعمل فيها المجتمع المدني والحكومة في شراكة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Under that Charter, the African Commission on Human and Peoples' Rights has the lead mandate to address human rights issues from a regional perspective. UN ويقضي ذلك الميثاق بأن تكون للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الولاية الرئيسية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان من منظور إقليمي.
    It has organized, jointly with UNAMA, fact-finding missions to several provinces to address human rights issues. UN ونظمت اللجنة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بعثات لتقصي الحقائق في عدة مقاطعات لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    12. The Nitijela has passed the following legislation to address human rights issues: UN 12- اعتمد البرلمان القوانين التالية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان:
    12. The Nitijela has passed the following legislation to address human rights issues: UN 12- اعتمد البرلمان القوانين التالية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان:
    2.4.3 The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN 2-4-3 توطيد قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    2.4.3 The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN 2-4-3 تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    It was stressed that, as the Human Rights Council had already been instituted to address human rights issues in the global context, it would be redundant for the Third Committee to consider country-specific resolutions. UN وجرى التشديد على أن مجلس حقوق الإنسان أنشئ فعلا من أجل معالجة قضايا حقوق الإنسان في سياق عالمي، ولذا فليس ثمة داع لأن تنظر اللجنة الثالثة في قرارات تستهدف بلداً بعينه.
    In that regard, the Bolivarian Republic of Venezuela firmly rejected any attempt to extend the competence to address human rights issues to United Nations bodies that did not otherwise have such competence. UN وفي هذا الصدد، ترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضا شديدا أية محاولة تهدف إلى التوسع في منح الاختصاصات المتعلقة بمعالجة قضايا حقوق الإنسان بحيث تمنح هذه الاختصاصات لهيئات الأمم المتحدة التي لا تملك مثل هذه الاختصاصات.
    (iii) to address human rights issues that transcend the borders between the States covered by his mandate and that could be addressed only through concerted action in more than one country; UN ' ٣ ' أن يعالج قضايا حقوق اﻹنسان التي تتجاوز الحدود التي تفصل بين الدول المشمولة بولايته والتي لا يمكن معالجتها إلا من خلال جهود متضافرة في أكثر من بلد واحد؛
    Statement The profession of social work seeks to address human rights issues such as poverty and education which directly affect the advancement of women and girls, by promoting social change, problem solving in relationships, and the enhancement of well-being. UN تسعى مهنة العمل الاجتماعي إلى معالجة قضايا حقوق الإنسان كالفقر والتعليم التي تؤثر تأثيراً مباشرا على النهوض بالمرأة والفتاة، بالتشجيع على إحداث تغيير اجتماعي، وحل المشاكل في العلاقات، وتعزيز الرفاه().
    A small number of them are starting to address human rights issues systematically within their own operations and supply chains. UN وقد شرع عدد ضئيل منها في التصدي لقضايا حقوق الإنسان على نحو منهجي داخل عملياتها وسلاسل إمدادها.
    7. The Committee regrets that the law on the Office of the Ombudsman does not provide the guarantees necessary to ensure its independence and that the Office does not have an appropriate mandate to address human rights issues (art. 2). UN 7- وتأسف اللجنة لعدم اشتمال القانون الخاص بديوان المظالم على الضمانات اللازمة التي تكفل له الاستقلالية ولعدم تمتع هذا الديوان بولاية مناسبة تمكنه من معالجة مسائل حقوق الإنسان (المادة 2).
    The universal periodic review process of the Human Rights Council should be used to address human rights issues in a fair and transparent manner. UN كما أن عملية الاستعراض الدوري العالمي لمجلس حقوق الإنسان ينبغي استخدامها لتناول قضايا حقوق الإنسان بطريقة نزيهة وشفّافة.
    It appreciated the State's acceptance of 52 of the 59 recommendations and its willingness to work with the Council to strengthen efforts to address human rights issues in the country. UN وأبدت تقديرها لقبول الدولة 52 توصية من بين 59 توصية ولاستعدادها للعمل مع المجلس من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تناول قضايا حقوق الإنسان في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد