ويكيبيديا

    "to address human rights violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بالتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • أجل التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • تُعنى بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
        
    Moreover, the Government had acted swiftly to address human rights violations potentially attributable to any State agent. UN وعلاوة على ذلك، تصرفت الحكومة بحسم للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُحتمل أن تُنسب مسؤوليتها إلى أي موظف بالدولة.
    The universal periodic review was the appropriate mechanism to address human rights violations in all countries. UN فالاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    For example, bodies such as human rights commissions and ombudsmen may be useful. Both usually have a broad mandate to address human rights violations and should therefore include missing persons within their authorities. UN وهذه تشمل هيئات يمكن أن تكون مفيدة مثل لجان حقوق الإنسان أو أمناء المظالم الذين تكون لهم عادة ولاية واسعة النطاق للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي بالتالي إدراج مسألة المفقودين ضمن اختصاصاتها.
    Barbados urged all States to engage in dialogue to address human rights violations. UN بربادوس تحث جميع الدول على الدخول في حوار لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    The OHCHR Nepal country offices, for example, played a critical part in facilitating the transition and monitoring the country's capacity to address human rights violations. UN وذكرت أن المكاتب القطرية التابعة للمفوضية في نيبال مثلا، اضطلعت بدور حاسم في تيسير العملية الانتقالية ورصد قدرة البلد على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    6 meetings with the Government on the creation of an independent national human rights body and transitional justice mechanisms to address human rights violations UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة بشأن إنشاء هيئة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وآليات قضائية انتقالية من أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان
    Committed to address human rights violations committed during the Darfur conflict; UN وإذ تلتزم بالتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أثناء النزاع في دارفور،
    :: Technical support, through monthly visits of internally displaced person camps; and through 20 workshops for heads of internally displaced person camps and internally displaced persons, to address human rights violations in relation to the condition of internally displaced persons, and 12 follow-up visits to relevant local authorities UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم زيارات شهرية إلى مخيمات المشردين داخليا، ومن خلال تنظيم 20 حلقة عمل لرؤساء مخيمات المشردين داخليا وللمشردين داخليا، للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحالة المشردين داخليا، وتنظيم 12 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية ذات الصلة
    It provides answers to the most frequently asked questions about the United Nations human rights programme as well as information on how to use thesystem to address human rights violations. UN وهي تقدم أجوبة على أكثر الأسئلة طرحاً حول برنامج حقوق الإنسان في الأمم المتحدة فضلاً عن معلومات عن كيفية استخدام هذا النظام للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Both usually have a broad mandate to address human rights violations and should therefore include the missing within their jurisdiction. UN وهذه تشمل هيئات مثل لجان حقوق الإنسان أو أمناء المظالم الذين تكون لهم عادة ولاية واسعة النطاق للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي بالتالي إدراج مسألة المفقودين ضمن اختصاصاتهم.
    71.13. Develop strategies to address human rights violations stemming from its political and social instability (United States); 71.14. UN 71-13- أن تضع استراتيجيات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن عدم استقرارها السياسي والاجتماعي (الولايات المتحدة)؛
    For example, bodies such as human rights commissions and ombudsmen may be useful. Both usually have a broad mandate to address human rights violations and should therefore include missing persons within their authorities. UN وهذه تشمل هيئات يمكن أن تكون مفيدة مثل لجان حقوق الإنسان أو أمناء المظالم الذين تكون لهم عادة ولاية واسعة النطاق للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي بالتالي إدراج مسألة المفقودين ضمن اختصاصاتها.
    It provides answers to the most frequently asked questions about the United Nations human rights programme as well as information on how to use the system to address human rights violations. UN وهي تقدم أجوبة على أكثر الأسئلة طرحاً حول برنامج حقوق الإنسان في الأمم المتحدة فضلاً عن معلومات عن كيفية استخدام هذا النظام للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Recognizing also that the human rights machinery of the United Nations, including the mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies, has important capabilities to address human rights violations which cause movements of refugees and displaced persons or prevent durable solutions to their plight, UN وإذ ترى أيضاً أن لجهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيه آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان، قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو تحول دون إيجاد حلول دائمة لمحنتهم،
    Recognizing also that the human rights machinery of the United Nations, including the mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies, has important capabilities to address human rights violations which cause movements of refugees and displaced persons or prevent durable solutions to their plight, UN وإذ تدرك أيضاً أن لجهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيه آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان، قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو تحول دون إيجاد حلول دائمة لمحنتهم،
    Every State should be encouraged and have access to robust mechanisms to address human rights violations. UN وينبغي تُشجع الدول وأن يتاح لها الاعتماد على آليات متينة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    She asked what oversight and compensation mechanisms were being put in place to address human rights violations arising from the excessive use of force by law enforcement officials. UN وطرحت سؤالاً عن آليات الرقابة والتعويض التي يجري إنشاؤها لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    In the present circumstances, the most effective measure to address human rights violations, however, may lie in advocating individual accountability for crimes, such as smart sanctions or lawsuits brought against violators in other countries' courts. UN ولكن أكثر التدابير فعالية لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان قد تكمن تحت الظروف الراهنة في التشجيع على المساءلة الفردية عن الجرائم بفرض عقوبات سديدة أو بمقاضاة المنتهكين أمام محاكم بلدان أخرى.
    Increased capacity of the Office for the Protection of Citizens, including its field offices, to address human rights violations in the context of detention conditions and promote human rights (2011/12: 286 cases; 2012/13: 400 cases) UN زيادة قدرة مكتب حماية المواطنين بما في ذلك مكاتبه الميدانية على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في سياق ظروف الاحتجاز، وعلى تعزيز حقوق الإنسان، (2011/2012: 286 قضية؛ 2012/2013: 400 قضية)
    :: 6 meetings with the Government on the creation of an independent national human rights body and transitional justice mechanisms to address human rights violations UN :: ستة اجتماعات مع الحكومة بشأن إنشاء هيئة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وآليات قضائية انتقالية من أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان
    20. The Supreme Court of Pakistan has set up a Human Rights Cell to address human rights violations. UN 20- أنشأت المحكمة العليا الاتحادية لباكستان خلية لحقوق الإنسان تقوم بالتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Support to the national judiciary through advice, exchange of information, specialized training of 200 participants and 5 joint investigations to address human rights violations and the prosecution of internationally recognized crimes, including crimes against children UN :: دعم الجهاز القضائي الوطني عن طريق تقديم المشورة وتبادل المعلومات وتقديم التدريب المتخصص إلى 200 مشارك، وإجراء 5 تحقيقات مشتركة من أجل التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة الجرائم المعترف بها دوليا، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
    (b) The promulgation of Law No. 29 on 2 December 2013 on transitional justice, which begins to address national reconciliation and inclusive national dialogue by establishing a fact-finding and reconciliation commission to address human rights violations committed under the former regime as well as during the transitional period, and by providing a 90-day deadline to complete the screening process of all detainees held without charge; UN (ب) إصدار القانون رقم 29 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلق بالعدالة الانتقالية، الذي يُبدأ معه في التصدي لمسألتي المصالحة الوطنية والحوار الوطني الشامل للجميع وذلك بتشكيل لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة تُعنى بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في ظل النظام السابق وكذلك أثناء الفترة الانتقالية، وبتقرير مهلة قدرها 90 يوماً للانتهاء من عملية فرز جميع الأشخاص المحتجزين من دون تُهم؛
    Established in 2003 to achieve the supremacy of law, the clinic tries to address human rights violations in " Somaliland " by training law students, and by providing pro bono legal services to indigent persons. UN وتسعى العيادة، التي أنشئت في عام 2003بهدف تحقيق سيادة القانون، إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان في " صوماليلاند " من خلال تدريب الطلاب وتقديم خدمات قانونية مجانية للمعوزين.
    Provided in conjunction with OHCHR, including through 10 meetings with the Minister of Human Rights and 12 meetings with the Joint Ministerial Human Rights Follow-up Committee on strengthening local government capacity to address human rights violations UN أسديت المشورة، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان، من خلال أمور عدة منها عقد 10 اجتماعات مع وزراء حقوق الإنسان و 12 اجتماعا مع اللجنة الوزارية المشتركة لمتابعة أوضاع حقوق الإنسان بشأن تعزيز قدرة الحكومات المحلية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد